Педро
Мартин
Педро
Леонора
Донья Мария
Ну, да! Спроси-ка, вкусно ль было!
У РЕКИ
Педро
(за сценой)
Довольно с нас! Уйдем отсюда!
Лоренсо
(за сценой)
Ох! Я уж думал, мне не встать.
Мартин
(за сценой)
Берналь
(за сценой)
Лоренсо
(за сценой)
Педро
(за сценой)
Придется сделать перевязку.
Лоренсо
(за сценой)
Такая!.. Вот задать бы таску!
Педро, Мартин, Лоренсо, Берналь.
Мартин
Не знаю прямо, что сказать…
Педро
Подальше от таких красавиц!
Мартин
Педро
Те же, донья Мария и Леонора.
Донья Мария
Меня — щипнуть! Прочь ты, мерзавец!
Леонора
Лоренсо
Как треснула, злодейка!..
Но я не дам шутить с собой.
Клянусь морских чертей гурьбой,
Ты станешь подобрей!
Донья Мария
Посмей-ка,
Попробуй подойди, нахал!
Педро
Донья Мария
И я владею им на славу!
Да, если сунешься ко мне —
Узнаешь, как в моей стране
Умеют учинять расправу.
Тебе кинжал по рукоять
Всажу я в брюхо. У, косматый!
Лоренсо
Педро
Ну, нет! Куда ты?
Мне предоставь ее смирять!
Лоренсо
Она по вкусу мне, однако,
И драться буду я с тобой!
Педро
Лоренсо
Вот ты как? Идем за мной!
Педро, Мартин, Лоренсо и Берналь уходят.
Донья Мария, Леонора.
Леонора
Ну, не на шутку будет драка!
Донья Мария
Подруга милая! С утра
До ночи грусть меня смущает!
Он, словно враг, меня терзает.
Леонора
Донья Мария
Леонора
А я хотела поделиться
Своею радостью с тобой:
Мартин решился — и он мой!
Мы сговорились пожениться.
Прошу тебя, не откажи:
Была ты верной мне подружкой —
Будь у меня на свадьбе дружкой,
И эту честь нам окажи!
Донья Мария
Ах, милая моя невеста!
А я-то даже без угла:
Я от хозяина ушла,
Теперь должна искать я места.
Соседка мне дала приют.
Леонора
Ну, вот! Идем! Какое горе!
Пойдем со мной к моей сеньоре.
К венцу нас нынче поведут.
Донья Мария
К твоей сеньоре? Как мне стыдно!
Леонора
Чего стыдиться? Ну, скорей!
Получишь платье ты у ней.
Ты по душе пришлась ей, видно.
Донья Мария
Идем, коль так она добра.
А по пути и я, сестрица,
Хочу с тобою поделиться.
Что было у реки вчера!
Леонора
Да, не была я на гулянье:
Невесте скромной надо быть
И волю девичью забыть.
Донья Мария
Меня ж туда влекло желанье
Хотя украдкой, как-нибудь
Случайно на него взглянуть.
На Мансанарес мы пошли в субботу [102] На Мансанарес мы пошли в субботу. — Мансанарес — небольшая река, на берегах которой расположен Мадрид.
С Тересою, с Хуаной, с Каталиной.
Скрывать старалась горе и заботу
Я от подружек под веселой миной
И принялась усердно за работу,
Но мыслью занята была единой
Печальная, смущенная душа —
О том, как донья Анна хороша!
И так ретиво я взялась за мыло,
Схватилась за хозяйское тряпье,
Что мне вода все юбки замочила.
А я… я слез ручьи лила в нее.
Я плакала. Мне не хватало силы
Удерживать отчаянье мое.
Другие звонко песни распевали,
А я вся отдалась моей печали.
Читать дальше