Лопе де Вега - Том 5

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 5» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1964, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 5: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 5»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В пятый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Умный у себя дома», «Что случается в один день», «Валенсианские безумцы», «Верное вместо гадательного», «Девушка с кувшином» и «Глупая для других, умная для себя».

Том 5 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 5», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ПРАДО. ФОНТАН

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Мартин, Педро.

Педро

Неужто так красива, брат?

Мартин

Я знаю от ее подруги,
Что лучше нет во всей округе,
Все лишь о ней и говорят.
Признали первенство ее
Все, кто веселою гурьбою
С кувшином ходят за водою
Иль моют на реке белье.
Мой дон Хуан о ней вздыхает
И от любви совсем иссох,
А у него-то вкус не плох!
Он день и ночь о ней мечтает.
Поверишь, с нею говорит
С таким почтением, как с самой
Богатою и знатной дамой.
Утратил сон и аппетит,
Гуляет с ней по вечерам,
И, чтоб побыть подольше с нею —
Подобно верному лакею,—
Ее кувшин таскает сам.
Ее хозяин, грубый малый,
Ее гоняет день-деньской,
Она же ходит за водой,—
Ей это наруку, пожалуй.
Ведь все красотки наших мест
На речке любят собираться;
Болтать, с подружками смеяться
Им никогда не надоест.
И любо им у водоема
Мыть косточки и мыть белье.

Педро

Ты так мне расхвалил ее…
А будет хороша для дома?
В порядке ль будет содержать
Мои рубахи, куртки, платья?
Весьма люблю пощеголять я,
Чтоб было все к лицу под стать.

Мартин

Ей стоит выйти за водой —
За ней уж следом, провожая,
Всегда идет толпа такая,
Как за алькальдом иль судьей.

Педро

Ну, будет у меня в руках,—
Влюбленным солоно придется;
Беда, коль кто мне попадется,
Ее ж отдую так, что страх!
Мой нрав горяч, ты знаешь это.

Мартин

Ее еще ты не видал,
А уж готов поднять скандал.

Педро

Постой!.. Подъехала карета.

Мартин

Да это вдовушка! Она!
С ней кавальеро, сердцу милый.

Педро

Клянуся рыжею кобылой,
Вдовица очень недурна!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, донья Анна, Хуана и дон Хуан.

Дон Хуан

(донье Анне)

По экипажу вас узнав,
В карете графа я оставил
И к вам скорей шаги направил.
О, как завидует мне граф!
Остановились вы в пути
Не без причины важной, верно:
К услугам вашим я всемерно.

Донья Анна

Причину вам легко найти,
Гораздо легче, чем другому…
Вас можно здесь найти всегда —
Так привлекает вас вода…
Вот и пришла я к водоему.

Дон Хуан

Каким пожалован я чином?
Я лошадь? Или водонос?

Донья Анна

Звучит обидой ваш вопрос,
Но видите — и я с кувшином.
Узнав ваш вкус, решилась я
Сюда прийти, вам в угожденье.

Дон Хуан

Но утром вам одно презренье
Внушила исповедь моя.

Донья Анна

Хуана, дай кувшин! Хочу
Исполнить вашу я причуду:
Сама я водоноской буду…
Что я в награду получу?

Дон Хуан

О, что вы!

Донья Анна

Я кувшин налью…
Вам угодить — мое желанье.

Дон Хуан

Он слишком мал: не в состоянье
Он утолить любовь мою!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, донья Мария и Леонора с кувшинами.

Донья Мария

(Леоноре)

Хозяин в городе бывает,
Домой приносит всякий раз
Вестей и новостей запас:
Что ложь, что правда в них — кто знает?

Леонора

Теперь толкуют без конца
Об андалуске, что бежала,
Отважно, лезвием кинжала
Отмстив за старика-отца.
Вот сердце! Вот поступок смелый!

Донья Мария

Да… Сам король взял, говорят
(Пусть небеса его хранят),
На рассмотренье это дело.
Вины здесь не находит он.

Леонора

Кто долгу совести послушен,
Тот быть не может равнодушен,
Когда невинный оскорблен.
И что ж, она бесследно скрылась,
Отмстив злодею за позор?

Донья Мария

Об этом не сказал сеньор,
Да я узнать и не стремилась.
Но что на чести нет пятна
И что не кончилось с ней хуже,—
Как женщина, я рада вчуже.

Леонора

Мне, право, по сердцу она.
А как зовут ее?

Донья Мария

Постой-ка…
Марией, кажется, зовут.

Мартин

Привет! Для двух красавиц тут
Как раз и кавалеров двойка.

Леонора

(донье Марии, тихо)

Вот этот человек, о ком
Я говорила…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 5»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 5» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 5»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 5» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x