Лопе де Вега - Том 6

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 6» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 6: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 6»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В шестой том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Молодчик Каструччо», «Нет знатности без денег», «Награда за порядочность» и «Без тайны нет и любви».

Том 6 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 6», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Федерико, Макаррон.

Федерико

Скорее, Макаррон, за ним,
Останови!

Макаррон

Ну нет! Намерен
Я тоже знатность приискать.
Ее мне деньги обеспечат.
Как приискать их, я придумал.
Великолепный план, чудесный!
Сперва прикинусь полоумным,
И нищим, и скупцом отпетым —
Ведь только их находят деньги,
Да тех, кто крив иль от рожденья
Левша, ну, словом, антиподов
Людей красивых и своей
Судьбой довольных. С этой целью
Намерен присоединиться
Я к вашим сыновьям, — теперь
Они вас бросили по разным
Соображеньям. Лишь колеблюсь,
За кем из них пойти. Признаться,
Оружье мне не по душе.
Оно — как врач жестокосердный,
Солдаты — вечные больные,
Раненье пулей — их рецепт.
Левшам одним в солдатах место.
В науках тоже мало проку
Я вижу; много в них помех:
Меня приводит в страх и трепет
Воспоминанье об изюме,
Покрытом плесенью, о яйцах
Гнилых иль с болтуном, о вечном
Чередованье probo [35] Согласие (итал.). с nego [36] Несогласие (итал.).
В пылу высокопарных прений
О грубых солецизмах… Нет!
Отавьо путь, я полагаю,
Куда разумней, и вольней
На нем дышать… Хотя и мало
Сулит он выгод, много легче
И беззаботней жизнь зато.
Я за Отавио пойду
В Неаполь, к вам вернусь не прежде,
Чем знатным буду и карманы
Мне знатность золотом набьет.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Федерико один.

Федерико

Ни мрамору, ни прочной бронзе
Такого не снести мученья
Среди ужасных этих бед,
Печальных этих происшествий.
Руфин, Отавио, Лусьяно,
Повремените же!

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Федерико, Лусила.

Лусила

Что это?
Вы плачете, сеньор?

Федерико

Лусила!
Коль плачу, значит боль безмерна.

Лусила

Да в чем беда?

Федерико

В том, что утратил,
Лусила, все, что я имел.
Те души, что одушевляли
Меня, — их больше нет. Навеки
В закате черном закатились
Мои светила, столько лет
Ночь озарявшие мою.
Мои глаза лишились света,
Мои разбились зеркала,
Ну, словом, говоря яснее:
Руфин, Отавио, Лусьяно
Ушли.

Лусила

Да как же так?

Федерико

Наверно,
Кажусь им старым и несчастным.
Но, их клеймя за поведенье,
Я за почтительность сыновью
Им благодарен. Посоветуй,
Что делать мне?

Лусила

Утешьтесь.

Федерико

Где же
Смогу найти я утешенье,
Моих лишившись сыновей?

Лусила

У бога.

Федерико

Я богат терпеньем.

Лусила

Я вам рабою буду верной.
За все благодеянья ваши
Вознаградить я вас хочу.
Я из семьи простой и бедной,—
Вскормили вы, сеньор, меня,
Взыскали ласкою своею,
Хотя я ласки и не стою.
Сеньор, не бойтесь: я сумею
Вас прокормить. Я, вся в слезах,
Стучаться буду во все двери,
Везде моля о подаянье.
Себя продать не пожалею!

Федерико

Лусила! Близок мой конец.
Пойдем взглянуть, ушли ли дети.

Лусила

Идем.

Федерико

Мой бог! Они ушли.

Лусила

Да кто сказал вам?

Федерико

Сердце, сердце!
Оно в груди на части рвется.

Замок, где скрывается от преследований Камилла. Входит Аурелия, придворная дама Камиллы, со свечой в руке. За ней следуют Камилла в черном платье с волочащимся по полу шлейфом, прижимая платок к глазам, и певец. Камилла и певец садятся.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Камилла, Аурелия, певец.

Камилла

Здесь любовь мою хранит
Величавое надгробье,
Но его могучий вид,
Аурелья, лишь подобье
Сердца, что под ним лежит.
Крепко мраморное ложе,
Прочен камень гробовой,
Я в несчастье с камнем схожа,
О отец любимый мой!
Я твоя гробница тоже.
Я, пока не отомщу,
Стану плакать — так утрата
Тяжела, так я грущу!
Кровью вражьей цвет граната
Алебастру сообщу.
Я убью своей рукою
Лудовико…

Аурелия

Госпожа!
Твой обед перед тобою.

Камилла

Жизнью мало дорожа,
Стану ль тешиться едою?
Есть не буду.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 6»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 6» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 6»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 6» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x