Гарольд Пинтер - На безлюдье

Здесь есть возможность читать онлайн «Гарольд Пинтер - На безлюдье» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Амфора, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На безлюдье: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На безлюдье»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.
Пьеса «На безлюдье» (No Man's Land) обращается не только к присутствующим ранее в творчестве Пинтера темам прошлого, невозможности его верификации и памяти, но затрагивает такие болевые точки человеческой натуры как старость, страх приближающейся смерти, неизбежность и тяжесть воспоминаний, боязнь перемен и выбор тюрьмы памяти вместо принятия стремительного течения времени по направлению к концу. (Никитина Т.И.)

На безлюдье — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На безлюдье», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Спунер. Нам этот вид давно знаком. На брюхе до дверей ползком, дверь отворяем языком.

Поднимает глаза к потолку, прохаживается, присматриваясь к предметам обстановки, останавливается, заложив руки за спину, обводит комнату взглядом. Где-то в доме закрывается дверь.

Тишина.

Отворяется и громко хлопает входная дверь.

Спунер настораживается и замирает. В гостиную входит Фостер. Одет небрежно. Заметив Спунера, останавливается, стоит и разглядывает его. Молчание.

Фостер. Вы что пьете? Ужас, до чего пить хочу. Как самочувствие? А у меня глотка пересохла.

Подходит к серванту, открывает бутылку пива, наливает.

Вы что пьете? Ну я припозднился. Устал как собака. Вот чего мне надо. (Пьет.) Такси? Куда там. Не нравлюсь водителям. Что-то со мной не так. Даже неизвестно — что. Может, походка. А может, что я инкогнито. Уф, это уже лучше. Здорово полегчало. Как самочувствие? Что пьете? Вы кто такой? Я уж думал, не доберусь. Ничего себе прогулочка. Это бы ладно, да я ведь безоружный. В Лондоне-то я пистолет с собой не таскаю. Ну и подумаешь. Ты если на Востоке обжился, значит, всё. А я на Востоке дома. И все равно приятно, когда впереди светит, будто маячок. С хозяином виделись? Мой отец. Мы на вечерок так это слегка отлучились. А он собирался дома посидеть, послушать вокал. Надеюсь, отдохнул в свое удовольствие. Вы-то кто такой? Что пьете?

Спунер. Я его друг.

Фостер. Что-то не похоже.

Бриггз входит в гостиную, останавливается. Плотный мужчина, одет небрежно.

Бриггз. Это еще кто?

Фостер. Его зовут Друг. А это мистер Бриггз. Мистер Друг — мистер Бриггз. А я — мистер Фостер. Старых английских кровей. Джон Фостер. Джек. Джек Фостер. Старая английская фамилия. Фостер. Джон Фостер. Джек Фостер. В общем, Фостер. А этого зовут Бриггз.

Пауза.

Бриггз. Мистер Друг мне с лица знаком.

Фостер. С лица?

Бриггз. Я его знаю.

Фостер. Ну да?

Бриггз. Я вас знаю.

Спунер. Возможно, возможно.

Бриггз. Угу. Собираете со столиков пивные кружки в кабаке на Меловой Ферме.

Спунер. Там хозяин — мой друг. Когда ему рук не хватает, я прихожу на выручку.

Бриггз. Это кто сказал, что хозяин — ваш друг?

Фостер. Вот он сказал.

Бриггз. Я говорю про кабак «Бычья голова» на Меловой Ферме.

Спунер. Да, да. И я про него.

Бриггз. Ну и я про него.

Фостер. «Бычью голову» я знаю. Там хозяин — мой друг.

Бриггз. А этот, значит, кружки там собирает.

Фостер. Кабак первый класс. Я хозяина который год знаю.

Бриггз. Этот говорит, что он друг хозяина.

Фостер. Он еще говорит, что он друг нашего друга.

Бриггз. Какого — нашего?

Фостер. Здешнего нашего хозяина.

Бриггз. Ну, значит, все его друзья, в кого ни ткни.

Фостер. В кого ни ткни. Сколько у вас всего друзей, а, мистер Друг?

Бриггз. Он, наверно, и считать перестал.

Фостер. Ну вот, а теперь еще я. Я — один из ваших новых друзей. Я ваш самоновейший новый друг. А он — нет. Бриггз — нет. У него в друзьях одна своя плешь. Люди как-то не очень доверяют Бриггзу. Не спешат они предаться ему всей душой. А ко мне проникаются с первого взгляда.

Бриггз. Бывает, и влюбляются с первого взгляда.

Фостер. Бывает, и влюбляются. Когда я, скажем, путешествую, то ко мне все со своим золотом, а дерьма никто даже не предлагает. На меня сразу глаз кладут, особенно женщины, особенно в Сиаме или на острове Бали. Да вот он не даст соврать. Скажи ему про тех сиамских девчонок.

Бриггз. Влюбились с первого взгляда.

Фостер (Спунеру). Но вы-то ведь не сиамец?

Бриггз. Какой из него сиамец.

Фостер. А вы где-нибудь когда-нибудь бывали?

Спунер. Я бывал в Амстердаме.

Фостер и Бриггз пялятся на него.

То есть я там побывал… напоследок. Европу я знаю отлично. Кстати, зовут меня Спунер. Так вот, однажды в Амстердаме… Сидел я под тентом в кафе у канала. Погода была дивная. За соседним столиком, в тени, некто сидел, посвистывал под нос, очень смирно сидел, буквально без движения. А с берега канала удил рыболов. Он поймал рыбину и вскинул ее на удочке. Кельнер радостно захлопал, они с рыболовом дружно рассмеялись. Шла мимо девчушка и тоже засмеялась. Шла мимо парочка — поцеловались. Рыбина висела, качалась и трепыхалась на крючке; и рыбина, и удочка поблескивали в солнечном свете. Рыболов от радости разрумянился. А я решил написать это все — изобразить канал, кельнера, девчушку, рыболова, влюбленных и рыбину, а на заднем плане, в тени, того соседа — и назвать картину «Свист». Вот-вот: «Свист». Попадись вам такая картина, с таким названием, оно бы вас как, очень озадачило?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На безлюдье»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На безлюдье» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Гарольд Пинтер - Старые времена
Гарольд Пинтер
Гарольд Пинтер - Станция «Виктория»
Гарольд Пинтер
Гарольд Пинтер - День рождения
Гарольд Пинтер
Гарольд Пинтер - Теплица
Гарольд Пинтер
Гарольд Пинтер - Немой официант
Гарольд Пинтер
Гарольд Пинтер - Пейзаж
Гарольд Пинтер
Гарольд Пинтер - Суета сует
Гарольд Пинтер
Гарольд Пинтер - Предательство
Гарольд Пинтер
Гарольд Пинтер - Горский язык
Гарольд Пинтер
Отзывы о книге «На безлюдье»

Обсуждение, отзывы о книге «На безлюдье» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x