Гоббс. Торопитесь. Иначе будет поздно.
Вольф( в сторону ). Персиваль не ошибся. Я действительно плохо знаю женщин… Что же я должен делать?
Гоббс. Вы так неопытны?
Вольф. Вообще-то в теории я считал себя знатоком этого дела. Но в действительности не знаю, как приступить.
Гоббс. Гм… Мне кажется… В теории я тоже слыхала, что в таких случаях мужчины становятся на колени…
Вольф. А я этого и в теории не слыхал. Но если у вас это входит в программу, я согласен. ( Становится на колени .) Так?
Гоббс. Подползите поближе. Я вам действительно нравлюсь? Я хочу, чтобы вы признавались решительнее и охотнее.
Вольф. Я очень охотно… Правда, я предпочитаю свою манеру подхода к женщине… Но вам, очевидно, лучше знать… Теперь что делать?
Гоббс. Фи… У вас действительно, кажется, невелик опыт.
Вольф. Никакого, признаться.
Гоббс( смотрит на часы ). Вы должны взять мою руку…
Вольф( берет руку ). Только, знаете, если мы будем развивать, такие скорости сегодня — завтра нам уже некуда будет ехать. Скажите, что я должен делать с вашей рукой?
Гоббс. Неужели вы так несообразительны?… Смотреть на нее… (Заглядывает на веранду.)
Вольф. Там кто-то идет?
Гоббс. Нет, нет…
Вольф. Может быть, вы боитесь?
Гоббс. Нисколько, нисколь… Так что же, вы так и будете смотреть на нее?
Вольф. Да-а. Очень красивая рука.
Гоббс. И другая такая же… Вот…
Часы бьют четыре.
Может быть, вы хотите поцеловать?…
Вольф намеревается поцеловать руку, но, услышав шелест платьев, хочет встать .
Нет-нет… Не вставайте.
Входят Беула, Фарей. Вольф преспокойно продолжает стоять на коленях.
13
Гоббс. Ты кстати вошла. Позволь тебе представить твоего мужа.
Беула. Он мне не муж.
Гоббс( после паузы ). Ты хочешь сказать, что ты отказываешься от него?
Беула. Этот джентльмен никогда не был моим мужем.
Гоббс. Кто же тогда он?
Фарей. Не знаю, милая…
Гоббс. Потрудитесь надеть эту шляпу.
Вольф( спокойно пробует надеть шляпу. Она явно мала ему ). Право, не могу.
Гоббс. Здесь какое-то недоразумение.
Беула. Очевидно.
Гоббс. Что же вы молчите? Кто вы такой?
Вольф. Вы меня впервые спрашиваете об этом. Я — Вольф Кингсерл.
Беула. Не может быть! Персиваль мне очень много рассказывал о вас, о школе…
Вольф. Да, мы однофамильцы и учились в одной школе, но в разных классах. Позвольте и мне познакомиться с вами.
Беула. Конечно. Пожалуйста.
Гоббс. Стало быть, я пригласила не того, кто, по моим планам, должен был ухаживать за мной.
Вольф. Я очень сожалею… Наверно, долгое пребывание вдали от цивилизации оправдывает мое незнание того, что здесь девушки ценят внимание только тех мужчин, которые женаты на их подругах. А я, к сожалению, холостяк. Прошу меня извинить за это… ( С достоинством уходит ).
14
Гоббс.И все это ради тебя, Беула. Ведь я же хотела показать тебе, какой у тебя муж.
Беула. Спасибо, милая. Я теперь сама постараюсь пристальнее разглядеть, каков он. ( Уходит ).
15
Гоббс.Но ты-то, Милли, верна моим принципам?
Фарей( целуя Гоббс ). Нет, моя милая… Хотя мне так приятно, что ты в душе рада своей неудаче. Не так ли?
Гоббс. Но что он подумает теперь обо мне?
Фарей. Кто, Персиваль?
Гоббс. Нет… Этот… Он, наверно, будет презирать меня.
Фарей. Ах… мистер Вольф… Ну и пусть… Вы же с ним никогда не встретитесь…
Гоббс( сквозь слезы ). Да… Наверно… Теперь уже никогда… В нем есть что-то такое… Чего нет в других… Мне не хочется, чтоб он думал обо мне плохо…
Входит горничная и подает записную книжку Вольфа.
16
Горничная.Извольте, мисс. Садовник нашел эту записную книжку возле изгороди. Гоббс. Спасибо, Джен…
Горничная уходит .
Что за книжка… Да тут имя… Вольф Кингсерл… Эта книжка принадлежит ему… ( Бережно перелистывает ) Что это такое? ( Читает ) «Пари с Персивалем на обед у Дельмонико, если я добьюсь поцелуя мисс Гоббс через месяц, 6 июля 1899 года». Так вот оно в чем дело!.. ( Берет за руку Фарей ) Милли, ты идешь со мной.
Читать дальше