Джером Клапка Джером
Мисс Гоббс
Комедия в четырех действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИПА
Вольф Кингсерл,
Персиваль Кингсерл — однофамильцы, товарищи по школе.
Беула, жена Персиваля.
Аббей, тетка Беулы.
Джордж Джессон, товарищ Персиваля.
Генриетта Гоббс.
Милли Фарей, ее подруга.
Сэндс, капитан яхты.
Чарльз.
Горничная.
1
Комната второго этажа на даче Кингсерла. Шторы опущены. Входит энергичная седовласая мисс Аббей, следом за нею пятнадцатилетний Чарльз.
Аббей. Ай! Что это?
Чарльз. Это, мисс, шляпа хозяина. Он всегда бросает ее на пол, когда сердится. Сейчас я подниму шторы.
Аббей. Я не испортила ее?
Чарльз. Во всяком случае, не привели в порядок.
Аббей. А где Кингсерл?
Чарльз. Еще не приходил.
Аббей. А давно ли ушел?
Чарльз. Вчера вечером, мисс.
Аббей. Боже мой! Так что же он на улице, что ли, ночевал?
Чарльз. Не могу знать.
Аббей. А где племянница?
Чарльз.У себя.
Аббей. Как она себя чувствует?
Чарльз. Как на иголках.
Аббей( в сторону ). Какой стыд… Не прошло и полгода после их свадьбы и уже… ( Чарльзу ). А почему на тебе нет формы?
Чарльз. Она на мне, мисс.
Аббей. Я не слепая.
Чарльз. Вы ее не можете видеть. Она под…
Аббей. Зачем же ее носить под, когда следует — на.
Чарльз. Я не выношу этой подневольной вывески.
Аббей. Вот погоди, явится сам… ( Пауза ). Из-за чего же они повздорили?
Чарльз. Из-за того же.
Аббей. Из-за мисс Гоббс?
Чарльз. Конечно, Как бы хорошо ни начинался разговор, он всегда кончается ею.
Аббей. Эта мисс погубит нас всех… Я никому не желала зла, но если бы судьба могла прибрать ее…
Входит Беула. Это молодая женщина. Она одета по-дорожному .
2
Аббей( целуя Беулу ). Детка моя… на тебе нет лица.
Беула. Я не совсем здорова, тетя…
Аббей. Я тотчас же выехала, как получила твое письмо. Что тут у вас за история?
Беула. Да все эта старая…
Аббей… дева мисс Гоббс.
Беула. Нет, старая причина раздоров.
Аббей. Я о ней и спрашиваю.
Беула. Гоббс делают всегда и во всем виноватой… Если бы случилось землетрясение, то не искали бы другого виновника, кроме нее…
Аббей. Когда это кончится?
Беула. И все потому, что она моя подруга… Чарльз, где ваша форменная куртка?
Аббей. Он не желает носить этой «подневольной вывески»! Он скоро потребует фрак и экипаж для выездов… Им надо заняться.
Беула. С сегодняшнего дня пусть им занимается кто-нибудь другой…
Аббей. Кто?
Беула. Кто-нибудь… Я навсегда оставляю этот дом…
Аббей. Ты думаешь, что говоришь?
Беула. Это продумано годами…
Аббей. Годами? Но вы же только шесть месяцев как женаты.
Беула. За шесть месяцев можно пережить больше, чем за всю жизнь. Чарльз, что ты тут делаешь?
Чарльз. Подбираю осколки. Вчера хозяин трахнул стеклянную вазу.
Аббей. И ничего нового в этом нет. Это бывало и раньше.
Беула. Нет, есть нечто новое, которое может повториться, если я тут останусь. Он ударил меня.
Аббей. Ударил? Не может быть…
Беула. Я бы тоже не поверила этому шесть месяцев тому назад.
Аббей. Это ужасно! Как это могло… ( Замолкает, услышав шаги ).
Входит Персиваль. Это молодой человек лет двадцати двух. Его соломенная шляпа съехала на затылок. По всему видно, что он провел бессонную ночь.
3
Персиваль. Доброе утро, тетя. Здравствуй, Беула…
Аббей. Доброе утро, Беула. Здравствуйте…
Персиваль. Что это такое?…
Чарльз. Это, сэр, осколки вазы, которую вы вчера разбили…
Персиваль. Но почему ты их собираешь в шляпу?…
Чарльз. Ее теперь все равно придется выбросить. Мисс Аббей растоптала ее…
Персиваль. Вон вместе со шляпой…
Чарльз уходит .
Садись, Беула. Я хочу поговорить с тобой в присутствии тети. Садитесь, тетушка. Беула, я поступил неправильно…
Читать дальше