Трубачева. Сюда.
Пышный. А вы, как проголодаетесь, к нам приходите.
Трубачева. Как проголодаюсь, приду. (Тане.) Следующий.
Пышный со скорбным лицом выходит.
Таня. Муравейко.
Входит Муравейко — худой, высокий человек. Таня уходит.
Трубачева (раздраженно) . Садитесь.
Муравейко (стоит) . У вас плохое настроение?
Трубачева. На что жалуетесь?
Муравейко. Общее недомогание. Наверно, простудился.
Трубачева. Холодная зорька... Одиночество.
Муравейко. Откуда вы знаете?
Трубачева. Снимите рубашку.
Муравейко. Да что вы?!
Трубачева. Вы пришли к врачу.
Муравейко. Я стесняюсь.
Трубачева. У вас что-нибудь не в порядке?
Муравейко. Да, в семейной жизни. Не спим. Худеем. Возникла настоятельная потребность объяснить эти явления. Вы такая душевная, располагающая женщина...
Трубачева. Послушайте...
Муравейко. Сначала вы меня, а потом я вас. Меня не понимает жена... А я ее...
Трубачева. У вас какая профессия?
Муравейко. Зоотехник. Я ей рассказываю о своей работе... А у нее глаза грустные... И слезы. У нее слезы. Она здесь. Записалась... Я хотел попросить вас повлиять на эту отсталую несознательность моей жены. Любая бы шла рядом с удовольствием, а эта...
Трубачева. Почему же вы так недовольны вашей женой? Есть серьезные причины?
Муравейко. У меня ответственное положение, а у нее иждивенческое сознание. Мною гордятся, а она тянет меня в низину. Не соответствует моя теперешняя жена моему теперешнему развитию.
Трубачева. Да, трудно ей, конечно, дотянуться до вашего уровня. А вы бы с ней как следует поговорили.
Муравейко. Как же с ней говорить об умственном подъеме, когда она такие простые вопросы, как подъем животноводства, не понимает. А мне требуется обмен мнениями с человеком моего уровня.
Трубачева. И какой же ваш уровень?
Муравейко. Не меньше, чем ваш. Я так понимаю, уважаемый доктор... В жизни все должно быть целесообразно, как говорят, кругооборот в природе. Положительные заряды тянутся к положительным.
Трубачева. Долго у вас созревала эта мысль?
Муравейко. В долгие часы моей работы я обдумывал все изгибы этой мысли и остановился на одном. (Шепотом.) Если бы я в свободное от работы время стал ухаживать, то есть захаживать к вам... Знаете... ветеринар у нас сейчас отсутствует, так, может, вы что подскажете для нашей скотины?
Трубачева. По-моему, вы просили помочь вам?
Муравейко. И мне тоже... А может, что и для жены сообразите... Ее положение я разъяснил вам всесторонне.
Трубачева. Да, ей за вами, конечно, не угнаться. Обязательно постараюсь ей помочь. Обязательно. До свидания.
Муравейко. А когда же мне прийти за советом?
Трубачева. Когда вам будет необходимо.
Муравейко. Благодарю за взаимопонимание. (Уходит.)
В кабинете появляются Таня и Чечик.
Таня. Товарищу уступили очередь.
Чечик. На смену надо выходить.
Трубачева. Садитесь.
Чечик молча садится.
Что у вас?
Чечик. Кашель. В груди что-то играет. Лето холодное...
Трубачева. Роса...
Чечик. Какая роса?
Трубачева. Холодные зорьки. Снимите рубашку.
Чечик моментально выполняет распоряжение.
Поднимитесь.
Чечик встает.
Я вас послушаю. (Выслушивает Чечика.) Повернитесь.
Чечик поворачивается.
Не дышите.
Чечик «не дышит».
Горло болит?
Чечик. Нет. Кашель и в груди хрипота играет.
Трубачева. Бюллетень?..
Чечик. Ни в коем разе. Время горячее. Дайте порошки.
Трубачева. Хорошо. Ко мне вопросы есть?
Чечик. Нет.
Трубачева. Женаты?
Чечик. Конечно.
Трубачева. Жена хорошая?
Чечик. Первый класс.
Трубачева. Любите ее?
Чечик. Как же ее не любить? Вы какие-то странные вопросы задаете.
Трубачева. Скажите жене, пусть банки вам поставит.
Чечик. Это мне ни к чему. Я не пьющий...
Трубачева. Лечебные банки, Чечик, лечебные... Хрипы в легких снимают. Выпиши рецепт, Таня. (Уходит.)
Чечик (одеваясь) . А чего она меня про жену спрашивала?
Читать дальше