Варвара. Новости, Тереза, всегда у тебя.
Тереза. У меня не новости, у меня слухи. (Смеется.)
Варвара. А что же, слухи часто оправдываются. Сначала слух, затем все подтвердилось.
Тереза. Слышала, Михеевы расходятся?
Варвара. Какие Михеевы?
Тереза. Ну, Тамара и Юрий.
Варвара. Я не знаю их.
Тереза. Не имеет значения... У него, оказывается, уже шесть лет и четыре месяца была любовница. Жена их поймала.
Варвара. Как поймала?
Тереза. Выследила и пришла к ней на квартиру... А там — розовый абажур, тахта, всякие статуэтки... Шампанское и апельсины.
Варвара. Откуда у тебя такие подробности?
Тереза. Варенька, без подробностей не было бы художественной литературы.
Варвара. Так это ты все из литературы черпаешь?
Тереза. Из жизни, Варенька, из жизни... Тамара явилась к ней, позвонила, а та, дуреха, открыла дверь... Все и началось. Ты ведь знаешь, Тамара бывшая спортсменка...
Варвара. Я ее не знаю...
Тереза. Не имеет значения... Вообще даже приятно, когда такие приключения в нашей жизни случаются... Если б не было их, жизнь была бы серой, как дождливый осенний день. Ты согласна со мной?
Варвара. Да как тебе сказать...
Тереза. Только так, только так... Я помню грандиозный скандал, который был в связи с моим разводом. Только там все было наоборот... Мой балбес меня выследил... До сих пор не понимаю, зачем он это сделал...
Варвара. Наверное, надоело, что ты его обманывала.
Тереза. В жизни все сбалансировано. Или мы их обманываем, или они нас.
Варвара. Но ведь это был твой муж... Володя...
Тереза. Перестань, Варя... Всем надоела твоя семейная нравственность.
Варвара. Тереза, неужели тебе не наскучило собирать сплетни? Носишься от одних к другим, пакости всякие рассказываешь... Не сердись на меня, но приличные женщины...
Тереза. Так то приличные...
Варвара. Пойми, тебе тоже пора подумать о доме, о детях... А ты все не знаешь, на ком остановиться. Смотри, опоздаешь. Надо и тебе иметь настоящие заботы.
Тереза (перебивая Варвару) . Никогда не знаешь, какие заботы тебя подстерегают... Я почему к тебе сегодня поспешила? Думала, ты больна.
Варвара. Я здорова.
Тереза. А где же Костя?
Варвара. Уехал в командировку.
Тереза. На праздники и в командировку?
Варвара. У него такая работа.
Тереза. Ой, а когда он вернулся?
Варвара. Он... еще не вернулся.
Тереза. Варенька... Бедненькая ты моя... Тебя обманывают.
Варвара. Так... Очередная сплетня...
Тереза. Это не сплетня, Варя. Ты уверена, что Костя в командировке?
Варвара. Какое тебе до этого дело?
Тереза. Ты же знаешь, если я задаю вопрос, то только для того, чтобы исчерпывающе на него ответить. Итак, куда он уехал и когда?
Варвара. По-моему, в Ярославль, три дня тому назад.
Тереза. Ты провожала его?
Варвара. Я была на работе... Да у нас и не принято. А почему ты, собственно, обо всем этом расспрашиваешь? Его поездки меня не волнуют.
Тереза. Дослушаешь до конца — заволнуют... Не превращайся в железобетон, Варвара. Женщинам это не к лицу. Я хочу сообщить тебе одну новость, но не из любви к сплетням, а из любви к тебе. Всем известно, что от Кости у одного юного создания родилась дочь. Мы, конечно, все тебя очень жалеем...
Варвара (после молчания) . И мне известно... Но это наше личное дело... У нас были трудные дни... Но теперь все позади... И я бы попросила тебя не касаться этого вопроса, чтобы окончательно не испортить наших отношений.
Тереза. Обещаю не касаться, но... Но мне хотелось, чтобы ты собрала все нити в один узелок... Может, ты пожелаешь распутать его... Дело в том, что я вчера видела Костю...
Варвара. Ты была в Ярославле?
Тереза. Нет, я была в ресторане «Арбат». Он сидел через три столика от нас. С ним Эдуард и две неизвестные мне девицы. Мы пришли около семи. Ушли в одиннадцать... Они еще оставались. Печально, конечно, но я сочла необходимым сообщить тебе. Не знаю, как к этому относятся приличные женщины, но я не люблю, когда меня обманывают, предпочитаю наоборот. Извини, у меня масса дел. И еще я должна забежать к Михеевым.
Читать дальше