Управу мы сейчас найдем…
Ты, вижу я, смутьян отпетый,
А я управы сам ищу
На бунтарей. Отдай пращу!
Менго
Командор
Эй, вы! Пращою этой
Свяжите руки негодяю.
Менго
Командор
Говори, —
Против меня вы, бунтари,
Что замышляете?
Менго
Не знаю.
Не замышляем ничего.
Флорес
Командор
Воинскую сталь
Нельзя марать об эту шваль.
Ортуньо
Командор
Выпороть его.
Разденете… К стволу той ивы, —
Что кстати выросла у речки, —
Привяжете. И, взяв уздечки…
Менго
Сеньор! Ведь вы же справедливый!..
Командор
Хлестать, покуда удила
Не оторвутся!
Менго
Вражьи дети!
И небо терпит, чтоб на свете
Такие делались дела!
Флорес, Ортуньо и Симбранос уводят Менго.
Командор, Хасинта, солдаты.
Командор
Эй, неумытая, куда ты?
Иль деревенский ухажер
Тебе милей, чем твой сеньор?
Хасинта
И вам не стыдно, что солдаты,
Марая честь мою, хотели
Тащить меня насильно к вам?
Сеньор, ведь это стыд и срам!
Командор
Гм… Стыд и срам? Да неужели?
Хасинта
Я дочка честного отца.
Незнатен он, но, право слово,
Жаль, что с крестьянина простого
Вы не берете образца.
Честь ваша где?
Командор
Одна досада
Мне с этим дерзким мужичьем.
Отбились вы от рук. Пойдем!
Хасинта
Командор
Хасинта
Командор
Ну, что ж, пожалуй, ты права:
Я, вождь, быть должен тороватым, —
Отдам тебя моим солдатам.
Хасинта
Командор
Ну-ну, мужицкая краса!
Смиренье я тебе втемяшу.
Хасинта
Командор
Хасинта
Жестокость вашу
Да не простят вам небеса!
Солдаты уводят Хасинту.
Лауренсия, Фрондосо.
Лауренсия
Ты? Как посмел ты показаться
На улице средь бела дня?
Фрондосо
Любовь сюда гнала меня:
Кто любит — может ли бояться?
Но за врагом слежу я зорко:
С утра куда-то командор
С солдатами во весь опор
Умчались, — видел я с пригорка.
Сломил бы там себе он шею!
Лауренсия
Кому желают смерти, тот
Два века, всем назло, живет.
Фрондосо
Тогда о сказанном жалею.
Да проживет он тыщу лет,
Не зная горя и страданья!
Надеюсь, эти пожеланья
Столкнут его в пучину бед.
Но, Лауренсья, нынче ты
Должна бы все решить со мною.
За верность и любовь я стою
Уж как-никак хоть прямоты.
Давно считает все село,
Что, дескать, ты — моя невеста,
Но так как все у нас ни с места —
Село в волнение пришло.
Ответь мне коротко и ясно,
Без отговорок; да иль нет?
Лауренсия
Что ж, если так, даю ответ
Тебе и всем: да, я согласна.
Фрондосо
Моя любимая! Позволь,
Тебе я ножки поцелую!..
Я под собой земли не чую!
Счастливей я, чем сам король!
Лауренсия
Ну, полно! Вдруг увидят нас!
Да перестань!.. Насчет же свадьбы
С моим отцом потолковать бы
Ты должен… Вот и он как раз.
А с ним и дядюшка мой тоже.
Поговори с ним. И поверь,
Что недалек уже теперь
Наш день счастливый.
Фрондосо
Лауренсия входит к себе в дом.
Фрондосо, Эстеван, Куадрадо.
Эстеван
Да, обижается народ:
Сеньор плюет на наш обычай,
Он ни законов, ни приличий,
Ни наших прав не признает.
Бесчинствует! Дышать нет сил
Нам под его рукою тяжкой.
С Хасинтой, например, бедняжкой,
Что этот изверг учинил?
Читать дальше