Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон - Новая система, Det ny System

Здесь есть возможность читать онлайн «Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон - Новая система, Det ny System» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Л. - М., Год выпуска: 1961, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Новая система, Det ny System: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Новая система, Det ny System»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новая система, Det ny System — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Новая система, Det ny System», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Карен. Это скверно, скверно, скверно! Никогда в жизни я не найду себе оправдания.— Ты видишь его?

Лисе.Нет.

Нора.Тонущие обычно два раза показываются на поверхности.

Лисе.Но он же запутался в водорослях!

Карен.В том-то и дело, ах, в том-то и дело! Лодки не видно?

Лисе.Вот она!

Нора.Вот она!

Карен.Слава богу!

Лисе. Как раз к тому месту гребут!

Нора.Вон старик ныряет!

Карен.О!..

(Тишина.)

Нора(шепотом). Его так долго нет!

Лисе.Вот он!

Карен(пришла в себя, подходит и смотрит на море). Спас он его, да?

Лисе.Он уже достиг лодки!

(Все вскрикивают, хватаясь друг за друга.)

Нора.Лодка опрокинется!

Лисе.Ой, старик сорвался'

Карен.Ханс уже держит того.

Hора.Старик с другой стороны вынырнул.

Лисе.Руку протягивает!

Карен.Ханс уже втянул его в лодку! Слава тебе господи!

(Рыдает.)

Лисе.Сколько лодок собралось!

Нора.А народу сколько! Куда же мы пойдем? Туда нам нельзя. Где мы?

Лисе.Ну, Карен! Приди в себя!

(Карен рыдает.)

Нора.Нам только отсюда бы выйти! Но в какую дверь?

Лисе.Карен, милая моя Карен!

(Уходят направо.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Через некоторое время. Справа выходит Кампе, босой, в потемневшей, волочащейся по полу одежде. Мокрые волосы свисают на лоб. Быстро идет к двери в левой стене.

Ханс(снаружи). Отец, постой!

Кампе. Я только переоденусь.

Ханс. Постой же!

(Вбегает в комнату.)

Ну то о чем мы говорили прежде, чем все это случилось, — обещай мне теперь!

(Обнимает отца.)

Кампе. Ты весь вымокнешь, мой мальчик!

Xанс. Так обещаешь, старина?

Кампе. Попробую.

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Кабинет в доме генерал-директора на берегу моря.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Рийс, фру Рийс, Фредерик.

Рийс стоит у большого письменного стола посредине комнаты, просматривает какие-то документы, карты: часть из них складывает в саквояж, время от времени подходит к большому стеллажу, что-то ищет там.

Рийс.В жизни не все получается так, как в книгах и в юношеских мечтах. Мало кто, например, женится по любви.

Фру Рийс(за вышиванием). Милый Рийс, но ведь мы-то и в самом деле поженились по любви.

Рийс.Мы, дорогая, староваты уже о любви разговаривать.

Фру Рийс.Староваты? Будто есть возраст, чтобы поздно было говорить о любви! Вот чтобы чувствовать любовь... да, бывает.

(Вытирает глаза.)

Рийс(Фредерику). Коль скоро девушка все-таки уезжает, то вся эта история должна закончиться, мне кажется, — Боже, какая нелепость!

Фредерик(стоит вполоборота к отцу, держа за концы рейсшину). Я не знал до конца, как я люблю ее. И вот она уезжает, и мне кажется, что я этого не вынесу.

Рийс.У кого не случалось подобных историй...

Фру Рийс.Нет, Рийс, не надо так говорить.

Рийс.Я не говорю о нас, милая; в нашей жизни всегда есть некое упорядочивающее начало, направляющее нас на верный путь, если мы сбиваемся с него. Наши отношения, царящее у нас обоюдное согласие... Ты думаешь, я был бы тем, что я есть, если бы не смирял свои страсти?

Фру Рийс.Но уж одной-то страстью человек дол­жен обладать, Рийс, — страстью к добру.

Рийс.Совершенно верно, милая, но для Фредерика добро — это его будущее. Он должен со страстью — здесь это слово поистине подходит — заботиться о своем будущем. Общественное положение его отца — уже само собой для него ступенька вверх. Теперь пусть сам стремится выше.

Фру Рийс. Не всегда в этом счастье, дорогой Рийс.

Рийс.Нет, не всегда. Но горе тому, кто пренебрег этим! Ведь пренебречь этим, в сущности, значит изменить своему назначению.

Фру Рийс.Наше назначение, дорогой, удостоиться вечной жизни за гробом.

Рийс.Именно так. Но потому-то и нет греха в том, чтобы быть насколько возможно счастливым и здесь, на земле.

Фру Рийс. Верно, но ведь тогда мы должны следовать лучшим побуждениям сердца, дорогой!

Рийс.Мать права. (Встает и начинает расхаживать по комнате, проходя мимо сына.) Эта история для тебя балласт, мой мальчик.

Фру Рийс.Она ведь на самом деле хорошая девушка, и я думаю поэтому, что и мы, родители, ничего не можем иметь против нее. Не так ли, Рийс?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Новая система, Det ny System»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Новая система, Det ny System» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Новая система, Det ny System»

Обсуждение, отзывы о книге «Новая система, Det ny System» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x