Леандр.
Душа души моей! Верь, никого на свете
Так страстно, искренно, еще я не любил,
Что взор твоих очей, как в небе звезды эти,
Для жизни всей моей единым светом был!
(Умолкают, обнимаясь и глядя в глаза друг другу.)
Криспин(появляясь из второй кулисы слева, в сторону). О, ночь поэзии, безумство увлеченья! Победу верную теперь ты нам готовь. Так двинемся вперед, без страха и сомненья. Кто одолеет нас, когда за нас — любовь?
(Сильвия и Леандр, обнявшись, медленно идут к первой кулисе направо. Криспин крадется за ними. Занавес медленно опускается.)
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Комната Леандра в гостинице
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Криспин, капитани Арлекинвыходят из второй двери справа, за которой виден коридор.
Криспин.Пожалуйте сюда, господа, будьте как дома. Сейчас я велю подать... Эй, кто там? Эй!
Капитан.Пожалуйста, не беспокойтесь: нам ничего не надо.
Арлекин.Мы пришли, чтобы предложить твоему господину свои услуги!
Капитан.Какое предательство! Это нельзя спустить безнаказанно! Ну, Полишинель, только попадись мне в руки!
Арлекин.А мне он уже попался: поэтом быть легче! Я могу сочинить сатиру! Старый негодяй! Старый злодей!
Капитан.Так ты говоришь, что хозяин твой даже не ранен?
Криспин.Нет! Но его могли убить. Ведь на него нежданно-негаданно напала дюжина наемных убийц, и только благодаря его храбрости и моим крикам...
Арлекин.Это случилось, когда твой хозяин разговаривал с Сильвией у садовой решетки?
Криспин. Он, наверное, подозревал... Но его ведь ничем не запугаешь.
Капитан.Он должен был нас предупредить.
Арлекин.Надо было предупредить капитана, он пошел бы с ним!
Криспин.Вы же знаете хозяина: он всегда полагается только на самого себя.
Капитан.Ты говоришь, что схватил за горло одного из этих негодяев? И он признался, что его нанял Полишинель?
Криспин.А то кто же? Его дочь влюблена в моего господина, а отец хочет выбрать ей жениха по своему вкусу; мой хозяин расстроил его замысел, а Полишинель тоже не промах. Вспомните, как быстро он овдовел, причем дважды! Разве не унаследовал он богатство, да еще и не раз! Все его родственники, и молодые и старые, вдруг перемерли! Это все знают. Потому-то его богатство и оскорбляет людей. Это — позор!
Арлекин.Славно сказано! Я в своей сатире так и напишу... Конечно, имени не назову, поэту не следует...
Криспин.Плевал он на вашу сатиру!
Капитан.Предоставьте, это мне. Попадись он мне в руки... Но ведь не попадется.
Криспин.Да и мой хозяин не захочет, чтобы Полишинеля обидели, как-никак он отец Сильвии. Хорошо бы, все в городе узнали, что моего хозяина чуть было не убили по приказу Полишинеля, которому не по душе выбор дочери.
Арлекин.А ведь любовь превыше всего!
Криспин.А мой хозяин — не какой-нибудь проходимец. Полишинель должен бы гордиться, что мой господин пожелал стать его зятем. Мой хозяин мог жениться на какой угодно красавице-аристократке! Из-за него сходили с ума принцессы... (Смотрит в дверь.) Кто там? Коломбина? Пожалуйте сюда, милая Коломбина, не бойтесь, здесь все свои.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Коломбина.
Коломбина.Донья Сирена послала меня справиться о твоем господине. Сегодня утром к нам пришла Сильвия. Говорит, что не вернется к отцу и прямо от нас собирается идти венчаться с Леандром.
Криспин.Да ну?! Благородная девушка! Какое сердце!
Арлекин.Какую эпиталаму я сочиню!
Коломбина.Сильвия думает, что Леандр ранен. Она слышала с балкона удары шпаг и твои крики о помощи, лишилась чувств и пришла в себя только на рассвете. Скажите же мне, что с Леандром? Барышня просто помирает от тревоги, да и донья Сирена беспокоится!
Криспин.Скажи им, что моего господина спасла любовь, хотя именно любовь и нанесла ему рану! Скажи... Впрочем, вот он сам...
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Леандр.
Капитан(обнимая его). Друг мой!
Арлекин(так же). Друг мой!
Коломбина.Ах, господин Леандр! Вы живы и здоровы! Какая радость!
Леандр.Вы знаете о том, что случилось?
Коломбина.Весь город знает! И все возмущены подлостью Полишинеля.
Леандр.Неужели?
Капитан.Он посмел злоумышлять против вас.
Читать дальше