Аркадий Твист
Профессия: аферист игра на интерес
Цель создания книги не в том, чтобы вызвать симпатию к героям, с легкостью ориентирующимся на обман в любых ситуациях, а в том, чтобы лишить аферизм главных козырей в игре с неискушенным обывателем.
Я бы назвал это энциклопедическим аферником. Он раскрывает большинство тех тайн, которые блатной мир накапливал годами, внося каждую новую аферу в арсенал своих побед.
Комментарии и пожелания автора:
Имена всех героев книги ВЫМЫШЛЕНЫ.
В случае совпадения — считать СОВПАДЕНИЕМ.
Более комментариев не существует.
СЛОВАРЬ ЖАРГОННОГО СЛЕНГА
АЙКА — икона.
БАКЛАН — драчун, любитель завязывать драки.
БАЛАНДЕР — тот, кто развозит еду по камерам.
БОЧИНУ НЕ ЗАПОРОЛ — не нарушил воровские заповеди (законы).
ВАНТАЖ — разрешить проигравшему уплатить раньше срока меньшую сумму.
ВЕСЛО — ложка.
ВИСЕЛ — сидел, отбывал срок.
ВЛОМБАРДИТЬ — предать, донести.
ВОРОНОК — машина, в которой перевозят заключенных.
ВЫКАТАТЬ — выиграть.
ВЫПИСАТЬ — предъявить претензии.
ВЫСМЫКНУТЬ — познакомиться с целью обмана в дальнейшем.
ВЫСТАВИТЬ — показать и помочь обмануть.
ВЫШКА — высшая мера наказания, расстрел.
ДЕЛЮГА — дело.
ЖУКИ — воры в законе.
ЗАЛЕТНЫЙ — приезжий.
ЗАСАДИТЬ ФУФЛО — не отдать проигранные деньги вовремя.
ЗАСУХАРЕННЫЙ — завуалированный.
ЗАЯВА — заявление.
ЗЕЛЕНКА — доллары.
ЗУЗЫ — деньги.
ИГРАЮЩИЙ — картежник.
КАЛДЫРЬ — алкоголик, бомж.
КАРАНТИНКА — камера, где содержатся лица с подозрением на инфекционные заболевания.
КАТАЛА — карточный игрок.
КАТРАН — место, где собираются для азартных игр.
КИВАЛЫ — народные заседатели.
КИДНЯК — афера.
КИЧА — тюрьма.
КИШКИ — вещи.
КОНЬ — записка, передаваемая из камеры в камеру при помощи веревок за решетками окон.
КОРМУШКА — окошко в центре двери, через которое передают пищу в камеру.
КПЗ — камера предварительного заключения.
КСИВА — документ, удостоверяющий личность.
КУКОЛЬНИК — аферист, оставляющий «куклу».
КУМ — начальник оперчасти.
ЛАВЭ — деньги.
ЛЕПИЛА — врач.
МАЛЕВКА — записка, письмо.
МАРОЧКА — носовой платок.
МАСТЫРКА — притвориться больным.
МОЧИТЬ — убивать.
МОЧКАНУТЬ — побить.
НАКОЛКА — сообщение информации о человеке для преступных действий по отношению к нему.
НЕПОНЯТКА — конфликтная ситуация.
НЫЧКА — тайник.
ОБЩАК — камера, зона общего режима.
ПАСТИ — следить.
ПЛЕТКА (ВОЛЫНА, СТВОЛ) — пистолет.
ПОНТОВАТЬСЯ — возмущаться, скандалить.
ПОПКАРЬ — надзиратель.
ПРИЗНАНКА — камера для душевнобольных.
ПРИНЯЛИ — арестовали.
ПРОПУЛЬ — предоставление возможности терпиле нажить деньги для того, чтобы в дальнейшем его кинуть.
РАБОТЯГИ — мошенники, находящиеся возле обменного пункта валюты.
РАЗБИТЬ ПОНТЫ — сделать вид, что незнаком с кем-то.
РАЗМЕНЯЛИ — расстреляли.
СВАЛИТЬ — уйти, убежать.
СКАТКА — матрац с постельным бельем.
СКОСТИТЬ — уменьшить срок заключения.
СЛЕДАК — следователь.
СРОСЛОСЬ — получилось.
СУХАРИТЬСЯ — жить по чужим документам.
ТЕРПИЛА — потерпевший.
ТОРМОЗОК — еда в дорогу.
УРКА — вор в законе.
УРЯДНИК — отрядник (в лагере).
ФАБУЛА — поддельные купюры.
ФАНТИКИ — чеки Внешпосылторга.
ФАРТОВЫЙ — удачливый.
ФЕНДИКОС — поддельное кольцо.
ФУФЛОВЫЕ — ненастоящие, например, деньги, кольца и пр.
ХВОСТ — слежка.
ЧИСТОДЕЛ — тот, кто изготавливает фальшивые документы.
ШИЗО — штрафной изолятор.
ШКОНКА — нара.
ШЛЕНКА — тарелка.
ШНИФТЫ — глаза.
ШНЫРЬ — «шестерка».
ЭТАПКА — камера, где ожидают этап.
— Наш самолет приземлился в аэропорту города Вильнюс. Температура за бортом плюс три градуса, влажность воздуха девяносто семь процентов. Хочу пожелать, чтобы цель, с которой вы прибыли в этот город, оправдала ваши средства, — прозвучал в гнусавый микрофон веселый голос стюардессы.
Высокий, симпатичного вида мужчина лет 35 поднялся со своего кресла, взял шапку и кейс с полки. Какой-то девушке, стоявшей рядом, он с широкой открытой улыбкой помог надеть пальто. И крепкой походкой, в которой чувствовалась уверенность, отправился к выходу. На нем была дорогая, с большим меховым воротником, дубленка ниже колен. На голове — норковая шапка, в руках он держал кейс из крокодиловой кожи. Его блестящие каштановые волосы слегка вились.
Читать дальше