Ховард (не понимая). Ты в жизни не сказала о Сэме доброго слова.
Филлис.Она вешала тебе лапшу, Ховард.
Кэрол.Заткнешься ты или нет? Шипишь, как змея, — без тебя тошно.
Ховард (бесхитростно). Она давно завидовала тебе, Филлис…
Филлис.И сумела расквитаться.
Ховард.Сэм был мне другом.
Кэрол.Зачем ты говоришь, что я завидовала? Когда я кому завидовала?
Ховард.Даже не завидовала: ты помешалась на ней.
Кэрол.Что ты выдумываешь, Ховард.
Ховард.Я писатель, я могу распознать помешательство…
Кэрол.Несостоявшийся писатель, Ховард. Судя по твоим героям, тебе даже не стоило начинать — тебе надо было клеить картонные коробки.
Ховард.Больше того: ты боготворила ее.
Кэрол.Никогда в жизни, черт побери!
Филлис.Дети, не ссорьтесь.
Ховард.Боже мой, Кэрол, ты считала, что Филлис — гений. Ты собиралась вернуться в университет, чтобы изучать психиатрию.
Филлис.Наступает момент истины. Герои получают по заслугам.
Кэрол.Кончай пить, Ховард, ты уже меня обогнал.
Ховард.Я-то пить умею, это ты вечно устраиваешь спектакли. Она даже одевалась, как ты, — помнишь? И хотела сделать такую же прическу.
Филлис.Это уже явная клиника.
Кэрол.Психологию я всегда обожала. Это был мой второй предмет в колледже.
Ховард.Второй была история.
Филлис.А я думала, история искусств.
Кэрол.Ну да — у меня диплом по истории искусств.
Ховард.Кэрол считает, что не нашла себя.
Филлис.А в серпентарии она искала?
Кэрол (рассудительно). Ты действительно поначалу произвела на меня впечатление.
Ховард.Настолько, что она думала податься в аналитики.
Филлис.Хорошо, что у нас с лицензиями строго.
Ховард.Хотела соединить психоанализ со своей йогой. Так сказать, западная религиозная психотерапия. Западная религиозная интегральная дзен-аум-психотерапия.
Филлис.И как же ты собиралась лечить? Окунать пациентов в воды Ганга?
Кэрол.Валяйте, издевайтесь.
Ховард.Потом стала одеваться, как ты: те же строгие юбки и топы. Помню, она несколько раз полностью меняла гардероб, потому что, видите ли, Филлис Риггс никогда бы так не оделась.
Кэрол.Он все выдумывает. Ховард, я понимаю, у тебя отец при смерти, но не надо срывать нервы на мне.
Ховард.У Кэрол давние проблемы с самоидентификацией. Она не знает, что она такое. Или, вернее, знает и отчаянно ищет идеал — чтобы было кому подражать и перед кем стыдиться.
Кэрол.Ну хорошо, успокойся. По-моему, тебе давно пора принимать таблетки. Его перепады настроения становятся все мучительнее, Филлис. Он это скрывает.
Ховард.Не надо менять тему.
Кэрол.Вот с чем я жила все эти годы: циклотимия — то депрессия, то возбуждение. Недавно он попытался вступить в общество сторонников добровольной эвтаназии. Но его не приняли.
Филлис.Не приняли в общество Хемлока? Я бы повесилась.
Кэрол.Не говори. Ты не видела, с каким вожделением он смотрит на полиэтиленовые пакеты в кладовке.
Ховард.Будьте спокойны — я не собираюсь кончать свои дни в доме престарелых.
Кэрол.А потом так же беспричинно начинается эйфория. Безудержная эйфория.
Ховард.Хватит, Кэрол.
Кэрол.Думаешь, это я люблю ходить по магазинам? Когда у него начинается подъем, он отправляется в плазу и начинает заказывать: шампанское, икру, одежду, которую никогда не будет носить… Великие планы, грандиозные идеи. Привести его в чувство может только электрошок. Ему необходим электрошок, как нам прокладки.
Ховард.По крайней мере, я это я. Я — неврастеник Ховард. А Кэрол хочет быть тобой. Но место занято.
Филлис.И поэтому она решила украсть у меня мужа.
Ховард.Не только тобой. Кем только она не видит себя!
Кэрол.Я не крала у тебя мужа, он сам ушел.
Ховард.Все началось с одной профессорши, которая преподавала у них историю искусств.
Кэрол.Давайте закончим. По-моему, нам пора домой.
Ховард.Домой? У нас больше нет дома.
Филлис.И что профессорша?
Кэрол.Ховард, имей в виду…
Ховард.Раз мы решили выкладывать все начистоту, то, может, тебе будет небезынтересно узнать, что, когда мы познакомились, у Кэрол была такая профессорша по истории искусств, весьма блестящая особа, — не как ты, но тоже большая умница. Мадам Канин.
Читать дальше