Второй рабочий(возвращается). Белый камень.
Г-н Отерман(справа). Белый камень?
Карено(вслед за ним). Белый камень?
Первый рабочий.Белый камень. Редкой породы, думается мне.
Г-н Отерман.Но, ради Царя Небесного?..
Второй рабочий(ударяет ломом).
Г-н Отерман.ЧтO это?
Второй рабочий.Мрамор. (Кладет лом на землю.)
Карено.Мрамор?
Первый рабочий.Я так полагал. Мрамор.
Г-н Отерман.Невозможно, Посмотрите еще раз Гейер.
Первый рабочий.Да, посмотри еще раз, Гейер! Живее, слышишь.
Второй рабочий(снова ударяет ломом). Мрамор. (Кладет лом на землю.)
Первый рабочий.Чему же и быть иначе? Это — мрамор, вижу я.
Карено.Подумайте, мрамор! (Бежит вниз к Терезите, которая подошла справа.) Слышите, здесь мрамор. Я выстрою свою башню на мраморном основании. (Возвращается к мине.)
Терезита(идет за ним). Мрамор?
Первый рабочий.Да. Тонкий слой сланца, а под ним чистый, белоснежный мрамор.
Карено.Как это поразительно! Не правда ли, это можно назвать основанием… Куда девался этот человек?
Терезита.Какой человек?
Карено.Старик. Старец.
Терезита.Ушел.
Карено.Он дважды хотел сказать что-то.
Терезита.Папа, чтO это хотел сказать тебе Тю?
Г-н Отерман(задумчиво). ЧтO Тю хотел сказать?
Карено.У него было дело
Г-н Отерман.Дело? (Приходя в себя.) Ах, это у него всегда. Он так стар. Некоторые думают, что это — вечный жид. Да, ведь вы о Тю спрашиваете?
Карено.Ну, конечно.
Г-н Отерман.Его горько обманули в молодости, обобрали дочиста. Вот он и стал таким.
Карено.Что ему было нужно от вас?
Г-н Отерман.Не знаю… Некоторые называют его Справедливостью.
Карено.Справедливостью?
Г-н Отерман.Да. Он — помешанный… Ну, мне нужно домой, распорядиться кое-чем. (Смотрит на часы.) Я все вот думаю, что вашу башню придется перенести в другое место.
Карено.Перенести?
Г-н Отерман.Раз здесь оказался мрамор. Здесь могут быть целые сокровища.
Карено.Поэтому-то она и должна стоять здесь. Я очень раз этому обстоятельству. Мне будет отлично работать здесь, при такой блестящей обстановке… Нет, меня, право, поразило, что этого человека зовут Справедливостью. Я как раз пишу главу о мудрой Немезиде.
Первый рабочий.Прикажете продолжать?
Карено.Да, ломайте. Ровняйте основание.
Г — н О т е р м а н спускается по тропинке и в раздумье уходит направо. Рабочие начинают работать ломами.
Карено(спускается вниз). Именно поэтому, думается мне. Раз почва такая драгоценная… Вы не заметили ничего особенного в этих людях, фрёкен Терезита?
Терезита(следуя за ним). Нет.
Карено.Один говорит, рассуждает, кричит: «берегись». Другой молчит и поджигает фитиль. Он же различает камни.
Терезита.Это — Гейер. Он был на каторге.
Карено.ЧтO?
Терезита.Где он и научился работам на каменоломнях.
Карено.За что он попал на каторгу?
Терезита.За насилие… Теперь я наконец-то знаю, чтO со мной сегодня.
Карено.ЧтO же?
Терезита.Йенс Спир сделал мне предложение. (Наблюдает за ним.)
Карено.ЧтO? Предложение?
Терезита.ЧтO вы на это скажете?
Карено.Тогда я понимаю, почему вы целый день беспокоитесь.
Терезита(улыбается). Не правда ли? Ведь это и беспокоит меня. (Смеется.) Вскружило голову.
Карено.Значит, я могу поздравить вас?
Терезита.Да что я, по-вашему, должна сделать?
Карено.Разве еще не решено?
Терезита.Нет.
Карено.Да чтO вам сказать? ЧтO же, — принять, по-моему. Хочу сказать, если вы сами… Постороннему не так-то легко… Но я думаю, — принять.
Терезита.Лучше было бы, если б вы этого не думали.
Карено.Поймите меня, как следует. Ведь мне трудно судить.
Терезита.Потому что мне это как раз не нравится.
Карено.Да, но тогда вы так и сделаете. Не дадите согласия.
Терезита.А если я дам согласие, вот и делу конец.
Карено.Рассказывайте.
Терезита.И никто не станет печалиться.
Г-н Отерман(чрезвычайно бледный и в глубоком возбуждении, справа). Но ведь тут всюду мрамор. (Указывает.)
Читать дальше