Кнут Гамсун - Игра жизни

Здесь есть возможность читать онлайн «Кнут Гамсун - Игра жизни» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1910, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Игра жизни: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Игра жизни»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Игра жизни — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Игра жизни», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тю.Здравствуйте.

Терезита.Ты хочешь, чтобы я поговорила с тобой?

Тю.Нет.

Терезита.Куда ты собрался на этот раз?

Тю.Далеко.

Терезита.Вечно босой. Тебе не холодно?

Тю.Нет.

Терезита(обращаясь к Карено). В иные дни людьми овладевает тупое страдание, и никто не знает, откуда оно. Тогда вся земля лежит и враждебно смотрит на человека.

Карено(Тю). Вы хотите переговорить с г-ном Отерманом?

Тю(не отвечает).

Терезита(решительно). Один вопрос.

Карено.Он касается этого человека?

Терезита.Ваша жена — блондинка или брюнетка?

Карено.Фрёкен Терезита…

Терезита.Блондинка или брюнетка?

Карено.Она блондинка. Не помню

Терезита.Светлая блондинка?

Карено.Да, светлая блондинка. У нее был радостный взгляд.

Терезита.Но она уже не молода?

Карено.Да, она была очень молода… Оставьте меня в покое.

Музыка останавливается. Рабочие перестают ударять.

Г-н Отерман(появляется). Так. Скважина готова… Нет, смотрите, Тю здесь. Здравствуй, Тю.

Тю.Здравствуйте.

Г-н Отерман.Здоров и бодр, по обыкновению. Все такой же.

Тю.Покуда что, влачусь.

Г-н Отерман.Еще бы. Но теперь ты уж стар, Тю. (Достает крону из кармана и протягивает ему.)

Карено(Терезите). Он не благодарит.

Терезита(про себя). Подумать только: вся огромная, тяжелая земля лежит и с ужасающей враждою смотрит на человека.

Карено.Ваш отец раздает деньги всем. Вечно раздает.

Г-н Отерман.Да, да, Тю, Господь с тобою.

Тю.У меня к вам дело.

Г-н Отерман(снисходительно). У тебя сегодня дело, Тю? (Кричи рабочим.) Ну, заряжайте, и делу конец.

Первый рабочий.Заряжаем.

Терезита.Папа! Карено находит, что ты слишком щедро подаешь.

Г-н Отерман(смеясь). Вот как? Я не так бога, чтобы победнеть из-за кроны.

Тю.Мне нужно сказать вам кое-то.

Г-н Отерман.Нужно?.. Я-то свожу концы с концами, а у многих даже этого нет. В Корсфьорде свирепствует лихорадка, народ терпит невероятную нужду. Я отправил муки на север; но чтO тут поможешь! Зараза распространяется, она переходит из дома в дом; дети умирают. Пожалуй, она скоро будет здесь.

Терезита.Здесь?

Г-н Отерман.Она идет на юг.

Терезита.Я буду вас беречь, Карено.

Г-н Отерман(обнимая ее за талию). Милая! (Выпускает ее.) Скажите мне, Карено, чтO вы посоветуете сделать с моими мальчиками? Пустить их по торговой части?

Карено.Одного, да. Он — настоящий спекулянт. Собирает яйца птиц и продает на кухню.

Г-н Отерман.Это — Густав.

Карено.У второго наклонности к музыке и путешествиям.

Г-н Отерман.Это — Элиас. Он похож на мать. Я подумывал потратиться на него, если окажутся средства. Отослать его из дому. Терезита, ты бы поиграла с ним от поры до времени.

Терезита.Спроси Карено, чтO он посоветует сделать со мною.

Г-н Отерман(улыбается и берет ее за подбородок). С тобою, маленький бесенок? Отдать тебя в институт. Ха-ха! Отдать, и все тут. Научить тебя уму-разуму. (Обнимает ее.) Ах, когда-нибудь придут и возьмут тебя. К сожалению.

Первый рабочий.Бе-ре-ги-ись!

Г-н Отерман.Ну, сейчас выпалят. Проваливай! (Уводит Терезиту налево).

Тю.У меня к вам дело.

Г-н Отерман.Ладно, сейчас некогда. Уходите, Карено. Сюда.

Первый рабочий(кричит). Бе-ре-ги-ись!

Тю.Мне нужно сказать вам кое-что.

Г-н Отерман(идет к нему и уводит его направо). Но разве ты не видишь, что будут взрывать мину! Сумасшедший! Живо! (Машет ему рукой; спешит с Терезитой и Карено налево).

Первый рабочий удаляется с признаками страха. Второй рабочий поджигает фитиль и спокойно уходит. Тю стоит некоторое время и смиренно посматривает на г-на Отермана. Слышно, как г-н Отерман строго кричит налево: «Берегись же!». Фитиль дымится. Тю медленно удаляется направо. Мина взрывается. Катятся белые каменные глыбы. Открывается широкий вид, на заднем плане видна горная цепь, налево — высокий мыс и дальше с той же стороны — полоска синего моря. Направо несколько красных домиков

Вдали играет музыка.

Первый рабочий(спокойно подходит к мине и зовет). Сю-да-а!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Игра жизни»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Игра жизни» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Игра жизни»

Обсуждение, отзывы о книге «Игра жизни» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x