Тю.Здравствуйте.
Терезита.Ты хочешь, чтобы я поговорила с тобой?
Тю.Нет.
Терезита.Куда ты собрался на этот раз?
Тю.Далеко.
Терезита.Вечно босой. Тебе не холодно?
Тю.Нет.
Терезита(обращаясь к Карено). В иные дни людьми овладевает тупое страдание, и никто не знает, откуда оно. Тогда вся земля лежит и враждебно смотрит на человека.
Карено(Тю). Вы хотите переговорить с г-ном Отерманом?
Тю(не отвечает).
Терезита(решительно). Один вопрос.
Карено.Он касается этого человека?
Терезита.Ваша жена — блондинка или брюнетка?
Карено.Фрёкен Терезита…
Терезита.Блондинка или брюнетка?
Карено.Она блондинка. Не помню
Терезита.Светлая блондинка?
Карено.Да, светлая блондинка. У нее был радостный взгляд.
Терезита.Но она уже не молода?
Карено.Да, она была очень молода… Оставьте меня в покое.
Музыка останавливается. Рабочие перестают ударять.
Г-н Отерман(появляется). Так. Скважина готова… Нет, смотрите, Тю здесь. Здравствуй, Тю.
Тю.Здравствуйте.
Г-н Отерман.Здоров и бодр, по обыкновению. Все такой же.
Тю.Покуда что, влачусь.
Г-н Отерман.Еще бы. Но теперь ты уж стар, Тю. (Достает крону из кармана и протягивает ему.)
Карено(Терезите). Он не благодарит.
Терезита(про себя). Подумать только: вся огромная, тяжелая земля лежит и с ужасающей враждою смотрит на человека.
Карено.Ваш отец раздает деньги всем. Вечно раздает.
Г-н Отерман.Да, да, Тю, Господь с тобою.
Тю.У меня к вам дело.
Г-н Отерман(снисходительно). У тебя сегодня дело, Тю? (Кричи рабочим.) Ну, заряжайте, и делу конец.
Первый рабочий.Заряжаем.
Терезита.Папа! Карено находит, что ты слишком щедро подаешь.
Г-н Отерман(смеясь). Вот как? Я не так бога, чтобы победнеть из-за кроны.
Тю.Мне нужно сказать вам кое-то.
Г-н Отерман.Нужно?.. Я-то свожу концы с концами, а у многих даже этого нет. В Корсфьорде свирепствует лихорадка, народ терпит невероятную нужду. Я отправил муки на север; но чтO тут поможешь! Зараза распространяется, она переходит из дома в дом; дети умирают. Пожалуй, она скоро будет здесь.
Терезита.Здесь?
Г-н Отерман.Она идет на юг.
Терезита.Я буду вас беречь, Карено.
Г-н Отерман(обнимая ее за талию). Милая! (Выпускает ее.) Скажите мне, Карено, чтO вы посоветуете сделать с моими мальчиками? Пустить их по торговой части?
Карено.Одного, да. Он — настоящий спекулянт. Собирает яйца птиц и продает на кухню.
Г-н Отерман.Это — Густав.
Карено.У второго наклонности к музыке и путешествиям.
Г-н Отерман.Это — Элиас. Он похож на мать. Я подумывал потратиться на него, если окажутся средства. Отослать его из дому. Терезита, ты бы поиграла с ним от поры до времени.
Терезита.Спроси Карено, чтO он посоветует сделать со мною.
Г-н Отерман(улыбается и берет ее за подбородок). С тобою, маленький бесенок? Отдать тебя в институт. Ха-ха! Отдать, и все тут. Научить тебя уму-разуму. (Обнимает ее.) Ах, когда-нибудь придут и возьмут тебя. К сожалению.
Первый рабочий.Бе-ре-ги-ись!
Г-н Отерман.Ну, сейчас выпалят. Проваливай! (Уводит Терезиту налево).
Тю.У меня к вам дело.
Г-н Отерман.Ладно, сейчас некогда. Уходите, Карено. Сюда.
Первый рабочий(кричит). Бе-ре-ги-ись!
Тю.Мне нужно сказать вам кое-что.
Г-н Отерман(идет к нему и уводит его направо). Но разве ты не видишь, что будут взрывать мину! Сумасшедший! Живо! (Машет ему рукой; спешит с Терезитой и Карено налево).
Первый рабочий удаляется с признаками страха. Второй рабочий поджигает фитиль и спокойно уходит. Тю стоит некоторое время и смиренно посматривает на г-на Отермана. Слышно, как г-н Отерман строго кричит налево: «Берегись же!». Фитиль дымится. Тю медленно удаляется направо. Мина взрывается. Катятся белые каменные глыбы. Открывается широкий вид, на заднем плане видна горная цепь, налево — высокий мыс и дальше с той же стороны — полоска синего моря. Направо несколько красных домиков
Вдали играет музыка.
Первый рабочий(спокойно подходит к мине и зовет). Сю-да-а!
Читать дальше