Карено.Оно созревало у меня в течение двадцати лет.
Г-н Отерман.Сплошной грабеж. Вы безжалостны. (Смотрит направо.) Видите черную точку, вон там? Это — рабочие. Теперь они возвращаются домой, теперь они кончили свою дневную работу в моей горе, в моем мраморе. Ах, это — шайка разбойников. (Спешит навстречу рабочим.)
Терезита(спускается по лестнице). Вы не ушли?
Карено.Ушел ли, фрёкен Терезита? Я жду лампы.
Терезита.Она послана. Все в порядке.
Карено.Я дожидаюсь ее, я стою здесь и все жду и жду. Каждая минута дорогА.
Терезита.Лампа уже там. Ее скоро зажгут.
Карено.Кто понес ее?
Терезита.Тю.
Карено.Тю?
Терезита.Справедливость.
Карено(уходит и исчезает за отдаленным углом здания).
Слышны голоса.Т е р е з и т а поднимается по лестнице и уходит в дом. Слева появляются р а б о ч и е с инструментами на плечах. Впереди них г — н О т е р м а н, он идет и останавливается, идет и останавливается, и все время говорит.
Г-н Отерман.Вы находите все больше и больше, вы обнюхиваете каждый бугорок, и всюду оказывается мрамор. ЧтO вы скажете в свое оправдание?
Первый рабочий.Об этом вам следует поговорить с инженером. Он сейчас придет.
Г-н Отерман.В особенности тебе, Гейер, я запрещаю с таким усердием высасывать меня. Ты больно глубоко видишь под землей.
Лампа в доме зажигается, ее свет проникает в окна и освещает сцену. Вскоре после этого бешеная игра на рояле.
Г-н Отерман.Да, ты больно востроглаз, милейший, Это ты нашел последнюю жилу?
Второй рабочий.Инженер приказал мне искать.
Г-н Отерман.Мне нет никакого дела до инженера.
Третий рабочий.А нам до вас.
Справа появляется Й е н с С п и р с и останавливается у лестницы.
Первый рабочий.Он правильно говорит. Нам нет никакого дела до вас.
Г-н Отерман.Вы с ума сошли?
Четвертый рабочий.Мы не ваши рабочие.
Г-н Отерман.Чьи же вы рабочие?
Четвертый рабочий.Компании.
Первый рабочий.Правильно. Мы работаем у Компании.
Г-н Отерман.Вы почти все значитесь у меня в книгах. ЧтO вы на это скажете? (Меняет тон.) Голубчики, разве вы не узнаете старика Отермана?
Несколько рабочих.Чего же вы от нас хотите?
Г-н Отерман(увлекает двух из них с собой). Чего я от вас хочу? Выломайте изрядное количество мрамора и больше не находите. Не находите больше новых жил.
Несколько рабочих(которые прислушивались). Ну, нет, шалишь!..
Г-н Отерман(всем). Я у вас не останусь в долгу. Много-то у меня не наберется, уверяю вас. Но немного денег я вам дам. Немножечко одолжу!
Возрастающий ропот и смех.
Г-н Отерман.Вычеркну все старые долги.
Четвертый рабочий.ЧтO до меня, то я не значусь в ваших книгах.
Г-н Отерман.Мне самому нужен мой мрамор.
Голоса.Вон идет инженер. (Все смотрят налево.)
Г-н Отерман(бродит кругом). Одни убытки всюду. ЧтO ни человек, то либо мошенник, либо обманщик. (Йенсу Спиру.) Не правда ли, Йенс Спир?
Голоса.Поговорите теперь с инженером.
Г-н Отерман.Мне нечего больше разговаривать с инженером. (Замечает, что лампа в доме зажжена.) Никак уже свет в доме?
Йенс Спир.Да.
Г-н Отерман.Я же говорил, что у нас нет средств палить керосин! В четыре часа, сказал я. Не раньше четырех.
Йенс Спир.Фрёкен играет.
Г-н Отерман.Надо потушить лампу. (Взбирается по лестнице и уходит в дом.)
Четвертый рабочий.Он не посмел говорить с инженером.
Третий рабочий.Мне кажется, в него чорт вселился.
Несколько рабочих(смеясь). Да, мне тоже кажется.
Второй рабочий.А вспомните, сколько добра он делал раньше.
Инженер Бреде(слева. Он слегка горбат; говорит тонким голосом; ходит в шубе и все-таки зябнет). Чего вы тут остановились?
Первый рабочий.Мы разговаривали с г-ном Отерманом
Четвертый рабочий.Он положительно неузнаваем.
Третий рабочий.Я уже говорил, в него сам чорт вселился.
Инженер Бреде.Тебе нечего соваться в это.
Лампа в доме гаснет.
Несколько рабочих.Ну, вот, потушил свет.
Рояль умолкает.На сцене темно. Шум с моря возрастает.
Голос инженера Бреде.Марш!
Читать дальше