Аркадий Застырец - Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах…

Здесь есть возможность читать онлайн «Аркадий Застырец - Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах…» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Array Литагент «Ридеро», Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах…: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах…»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Комедия ужаса «Макбеты» (именно так, во множественном числе!) вылеплена Застырцем в качестве вызывающего трансформера, в котором исторический материал сливается с современными реалиями. И знаменитая трагедия превращается в гомерическую, отчаянную, залитую кровью комедию, представляющую на сцене в полный рост уже не власть, а человеческую глупость, ныне здравствующий идиотизм грандиозного, глобального, максимально возможного в истории масштаба.

Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах… — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах…», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А страх нас превращает в проходимцев.

РОСС.

Со страхом можем мудрость спутать мы.

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Ах вот что нынче мудростью зовётся!

Свою спасая шкуру, бросить здесь

Жену с детьми вампирам на съеденье?!

Крапивник, пташка малая, и тот,

Когда сова грозит его потомству,

Воинственно чирикая, кружит

Над утлым гнёздышком… Пожалуй, глупо.

Но мудрости любовь не хочет знать

В минуту смертоносных испытаний.

А он бежал, всё взвесив… Не любя!

РОСС.

Кузина, умоляю, не спешите

Супруга осуждать. Ему видней.

Наверняка он что-то там такое

Повыведал, чего не знаем мы,

И убежал с любовью к вам безмерной,

И кинул вас, чтоб вас же и спасти!

Он в Англии, вы в замке отсидитесь,

Минуют скоро злые времена,

И все мы на просторе запируем,

Увидите!

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Пока что вижу я,

Что деточки мои отца лишились,

При том что он и жив.

РОСС.

Ну ладно, мне пора.

Племянник, будь. Сестрёнка, до свиданья!

(В сторону.)

Оставшись тут, пытаться их спасти?

Для этого полнейшим идиотом

Быть надобно.

(Уходит.)

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Прощай, кузен, прощай!

Нет папы, сын. Как жить намерен дальше?

СЫН.

Как птичка, мать.

ЛЕДИ МАКДАФФ.

А жрать? Червей да мух?

СЫН.

Съем то, что попадёт.

ЛЕДИ МАКДАФФ.

А если сеть, ловушка,

Силок и птичий клей?

СЫН.

Да на фиг я кому?

И всё-таки пока папашу не убили.

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Считай, убили. Ну? Где нового возьмёшь?

СЫН.

А где себе возьмёшь другого мужа?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

В любом ларьке хоть оптом накуплю!

СЫН.

Чтоб втридорога в розницу отправить?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Вот чудеса! Растёт экономист.

СЫН.

Так мой отец – предатель, мама?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Предатель, сынок.

СЫН.

А предатель – это кто?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Кто лжёт и нарушает клятву.

СЫН.

Любой, кто лжёт и нарушает клятву, – предатель?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Все лгуны и клятвопреступники – предатели и заслуживают виселицы.

СЫН.

Всех, кто лжёт и нарушает клятвы, следует вешать?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Всех до единого.

СЫН.

Но кто же их всех перевешает?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Честные люди.

СЫН.

Ну, тогда предатели дураки набитые. Их же гораздо больше, и они могли бы легко одолеть и перевешать всех честных.

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Что ты болтаешь, обезьянка несчастная!

Слышны дикие крики, женский визг, шум и гвалт. Возвращается полковник Росс.

РОСС.

Сестра, скорей! Здесь люди короля!

У них приказ: никто живым не выйдет.

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Возьми ребёнка. Через тайный ход

Мы выйдем на полянку за рекою.

РОСС.

Конечно. Да. Но разве поменять

Ты платье не намерена в дорогу?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

О чём ты? Что?

РОСС.

Давай! Я помогу!

(Рвет платье на леди Макдафф.)

СЫН.

Не трогай маму, гад!

(Кидается на Росса.)

РОСС.

Ах ты, щенок кусачий!

Растявкался! Держи!

(Вонзает нож мальчику в бок.)

СЫН.

А! Мама, я убит!

(Падает и умирает.)

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Упырь! Ты что творишь?! – Кровиночка! Сыночек!

РОСС.

На замковом мосту Макбета встретил я,

И случай этот свёл в одно два интереса.

Во-первых, доказать, что верен королю,

Мне следует сейчас, чтоб тут же не погибнуть,

И способ лишь один: участвовать в резне.

А во-вторых, сестра, я с детства сплю и вижу,

Как отодрать тебя, все правила презрев!

Ты сдохнешь всё равно, так вот я и подумал:

Не пропадать же зря!

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Будь проклят, людоед!

(Отталкивает Росса и убегает.)

РОСС.

Куда же ты, постой! Здесь некуда бежать.

(Уходит следом.)

Слышны вопли, хохот насильников, выстрелы и плач.

Сцена 19

Англия. Подле королевского дворца. Входят Марко и Макдафф.

МАРКО.

Пойдём, в тени падём на грудь друг другу,

Чтоб выплакать накопленное.

МАКДАФФ,

Нет!

Мы из кобур достанем револьверы

И пулемётить примемся врага,

Как подобает доблестным солдатам,

Когда родимый край в большой беде

И стон и плач несутся отовсюду

Сирот и вдов, и скорби нет конца

Под жёсткою пятою…

МАРКО.

Всё понятно.

Однако вы тирану принесли,

На верность, как положено, присягу.

Так почему вам верить должен я?

Что вам теперь предать меня мешает?

К примеру, с целью милость заслужить

Того, кто вам пока что зла не делал,

Зато меня – сгубил бы тока так…

МАКДАФФ.

Я не предатель, принц!

МАРКО.

А кто предатель?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах…»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах…» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Аркадий Застырец - Буря
Аркадий Застырец
Аркадий Застырец - Приручение строптивой
Аркадий Застырец
Аркадий Застырец - Сон в летнюю ночь
Аркадий Застырец
Аркадий Застырец - Белый китель
Аркадий Застырец
Аркадий Застырец - Кое-что получше
Аркадий Застырец
Аркадий Застырец - Поджигатели
Аркадий Застырец
Аркадий Застырец - Онейрокритикон
Аркадий Застырец
Аркадий Застырец - Изображая Чкалова
Аркадий Застырец
Аркадий Застырец - Глубинная почта
Аркадий Застырец
Аркадий Застырец - Настоящая принцесса
Аркадий Застырец
Отзывы о книге «Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах…»

Обсуждение, отзывы о книге «Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах…» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x