Carlos Drummond de Andrade - Multitudinous Heart

Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Drummond de Andrade - Multitudinous Heart» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Поэзия, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Multitudinous Heart: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Multitudinous Heart»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The most indispensable poems of Brazil's greatest poet.
Brazil, according to no less an observer than Elizabeth Bishop, is a place where poets hold a place of honor. "Among men, the name of ‘poet' is sometimes used as a compliment or term of affection, even if the person referred to is. . not a poet at all. One of the most famous twentieth-century poets, Manuel Bandeira, was presented with a permanent parking space in front of his apartment house in Rio de Janeiro, with an enamelled sign POETA — although he never owned a car and didn't know how to drive." In a culture like this, it is difficult to underestimate the importance of the nation's greatest poet, Carlos Drummond de Andrade.
Drummond, the most emblematic Brazilian poet, was a master of transforming the ordinary world, through language, into the sublime. His poems — musical protests, twisted hymns, dissonant celebrations of imperfection — are transcriptions of life itself recorded by a magnanimous outcast. As he put it in his "Seven-Sided Poem": "When I was born, one of those twisted / angels who live in the shadows said: / ‘Carlos, get ready to be a misfit in life!'. . World so wide, world so large, / my heart's even larger."
Multitudinous Heart, the most generous selection of Drummond's poems available in English, gathers work from the various phases of this restless, brilliant modernist. Richard Zenith's selection and translation brings us a more vivid and surprising poet than we knew.

Multitudinous Heart — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Multitudinous Heart», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Resisto e penso

numa terra enfim despojada de plantas inúteis,

num país extraordinário, nu e terno,

qualquer coisa de melodioso,

não obstante mudo,

além dos desertos onde passam tropas, dos morros

onde alguém colocou bandeiras com enigmas,

e resolvo embriagar-me.

Já não dirão que estou resignado

e perdi os melhores dias.

Dentro de mim, bem no fundo,

há reservas colossais de tempo,

futuro, pós-futuro, pretérito,

há domingos, regatas, procissões,

há mitos proletários, condutos subterrâneos,

janelas em febre, massas de água salgada, meditação e sarcasmo.

Ninguém me fará calar, gritarei sempre

que se abafe um prazer, apontarei os desanimados,

negociarei em voz baixa com os conspiradores,

transmitirei recados que não se ousa dar nem receber,

serei, no circo, o palhaço,

serei médico, faca de pão, remédio, toalha,

serei bonde, barco, loja de calçados, igreja, enxovia,

serei as coisas mais ordinárias e humanas, e também as excepcionais:

tudo depende da hora

e de certa inclinação feérica,

viva em mim qual um inseto.

Idade madura em olhos, receitas e pés, ela me invade

com sua maré de ciências afinal superadas.

Posso desprezar ou querer os institutos, as lendas,

descobri na pele certos sinais que aos vinte anos não via.

Eles dizem o caminho,

embora também se acovardem

em face a tanta claridade roubada ao tempo.

Mas eu sigo, cada vez menos solitário,

em ruas extremamente dispersas,

transito no canto do homem ou da máquina que roda,

aborreço-me de tanta riqueza, jogo-a toda por um número de casa,

e ganho.

MIDDLE AGE

Middle age unlearns

the lessons of childhood.

I no longer want words,

or need them.

I have all the elements

within my grasp.

All fruits,

all approvals.

Not one faint desire.

I don’t even miss

what would complete me and is nearly always melancholy.

I’m at liberty in the world at large.

A thinking horse

made of angel matter

races through my being.

I’m dazed by the night, I cross cold lakes,

I devour adventure and flesh,

I drink everything,

destroy everything,

create all over, forgetting myself:

now I sleep, and start again yesterday.

They came to me running and calling.

The woods were on fire.

I could do nothing to help,

nor did I want to.

Whatever water I had

was for watering private gardens

of retired athletes, deaf nuns, and ousted civil servants.

Birds started arriving,

bright red, gasping, songless.

They perched here and there

before turning into stone.

I’ve stopped feeling sorry.

Poets before me

and still more poets after me

sing of death and prison.

Girls struggle and give in while soldiers commit suicide

in the heart of the conquered city.

I hold out, imagining

a land finally stripped of useless plants,

an extraordinary country, naked and tender

and somehow melodious,

albeit soundless,

beyond the deserts where troops march, past the hills

where someone raised flags emblazoned with riddles,

and I decide to get drunk.

No one will ever again say I’m resigned,

with my best days behind me.

Deep within me lie

huge reservoirs of time,

future, postfuture, and past,

Sundays, regattas, processions,

proletarian myths, underground channels,

feverish windows, deposits of saltwater, reflection, sarcasm.

No one will silence me, I’ll shout whenever

joy is stifled, I’ll defend the disheartened,

I’ll confer with conspirators in a whisper,

I’ll deliver messages no one dares send or receive,

I’ll be the clown in the circus,

I’ll be a doctor, a bread knife, medicine, a towel,

I’ll be a streetcar, a boat, a shoe store, church, dungeon,

I’ll be the most ordinary human things, and the most exceptional:

it all depends on the moment

and on a certain bent for the fantastical,

quivering in me like an insect.

In my eyes, prescriptions, and feet, middle age invades me

with its torrent of already outdated sciences.

I can spurn or embrace this institute, that legend.

I’ve discovered moles on my skin I never noticed at age twenty.

They’re signs showing the way,

although they also shrink

before so much clarity stolen from time.

But I keep going, less and less solitary,

on vastly diverging streets.

I travel in the song of man, in the whirl of machines,

get bored with so much wealth, bet it all on a house number,

and win.

VERSOS À BOCA DA NOITE

Sinto que o tempo sobre mim abate

sua mão pesada. Rugas, dentes, calva …

Uma aceitação maior de tudo,

e o medo de novas descobertas.

Escreverei sonetos de madureza?

Darei aos outros a ilusão de calma?

Serei sempre louco? sempre mentiroso?

Acreditarei em mitos? Zombarei do mundo?

Há muito suspeitei o velho em mim.

Ainda criança, já me atormentava.

Hoje estou só. Nenhum menino salta

de minha vida, para restaurá-la.

Mas se eu pudesse recomeçar o dia!

Usar de novo minha adoração,

meu grito, minha fome … Vejo tudo

impossível e nítido, no espaço.

Lá onde não chegou minha ironia,

entre ídolos de rosto carregado,

ficaste, explicação de minha vida,

como os objetos perdidos na rua.

As experiências se multiplicaram:

viagens, furtos, altas solidões,

o desespero, agora cristal frio,

a melancolia, amada e repelida,

e tanta indecisão entre dois mares,

entre duas mulheres, duas roupas.

Toda essa mão para fazer um gesto

que de tão frágil nunca se modela,

e fica inerte, zona de desejo

selada por arbustos agressivos.

(Um homem se contempla sem amor,

se despe sem qualquer curiosidade.)

Mas vêm o tempo e a ideia de passado

visitar-te na curva de um jardim.

Vem a recordação, e te penetra

dentro de um cinema, subitamente.

E as memórias escorrem do pescoço,

do paletó, da guerra, do arco-íris;

enroscam-se no sono e te perseguem,

à busca de pupila que as reflita.

E depois das memórias vem o tempo

trazer novo sortimento de memórias,

até que, fatigado, te recuses

e não saibas se a vida é ou foi.

Esta casa, que miras de passagem,

estará no Acre? na Argentina? em ti?

que palavra escutaste, aonde, quando?

seria indiferente ou solidária?

Um pedaço de ti rompe a neblina,

voa talvez para a Bahia e deixa

outros pedaços, dissolvidos no atlas,

em País-do-riso e em tua ama preta.

Que confusão de coisas ao crepúsculo!

Que riqueza! sem préstimo, é verdade.

Bom seria captá-las e compô-las

num todo sábio, posto que sensível:

uma ordem, uma luz, uma alegria

baixando sobre o peito despojado.

E já não era o furor dos vinte anos

nem a renúncia às coisas que elegeu,

mas a penetração no lenho dócil,

um mergulho em piscina, sem esforço,

um achado sem dor, uma fusão,

tal uma inteligência do universo

comprada em sal, em rugas e cabelo.

VERSES ON THE BRINK OF EVENING

I feel time’s heavy hand weigh down

on me. Wrinkles, bad teeth, baldness …

A greater acceptance of everything,

and the fear of new discoveries.

Will I write sonnets that they call “mature”?

Will I convey an illusion of calm?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Multitudinous Heart»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Multitudinous Heart» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Multitudinous Heart»

Обсуждение, отзывы о книге «Multitudinous Heart» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x