Маро Маркарян - Горная дорога

Здесь есть возможность читать онлайн «Маро Маркарян - Горная дорога» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1962, Издательство: Государственное издательство художественной литературы, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Горная дорога: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Горная дорога»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Авторский сборник лирических стихотворений советской поэтессы Маро Маркарян.

Горная дорога — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Горная дорога», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Непричастна и к малейшей доле

Мук твоих, печалей и забот.

1957

«Лишь ты сумел мне указать…» Перевод А.Ахматовой

Лишь ты сумел мне указать

Дорогу к песне,

Сказал мне: возродись опять

И стань прелестней.

Все озарил собою ты,

Как солнце — дали,

И, распустившись, все цветы

Затрепетали.

От счастья слепну — не пойму,

Не сон ли это,

От счастья сердцу моему

Не видно света,

Но эта щедрость красоты

И есть примета,

Что существуешь ты, что ты

Здесь близко где-то.

1957

«Ты говоришь мне…» Перевод Е.Николаевской

Ты говоришь мне:

— Поздно.

Все пропало.

Жизнь позади —

О чем еще мечтать?.. —

И книгу раскрываешь

И устало

Захлопываешь, не взглянув, опять.

Все понимаю,

Слушаю с участьем,

Молчу — не спорю:

Есть ли в спорах прок?..

Но разве жизнь

Для достиженья

Счастья

Какой-то устанавливает срок?

1953

«Ни одно мое пристрастье…» Перевод М.Петровых

Ни одно мое пристрастье

Не цвело бесплодным жаром,

Не прошло для жизни даром

Ни одно мое пристрастье.

Сколько в сердце строк заветных,

Сколько в глубине души

Огоньков едва приметных,

А попробуй — потуши!

В знойный час прохладной тенью

Вы ласкали сердце мне.

Словно паводок весенний.

Уносили на волне.

Жгли меня без сожаленья,

Гасли, будто навсегда…

Но минувшие пристрастья

Не исчезли без следа.

Чувство боли, чувство счастья

Не сгорит в душе дотла.

Наступающая осень

Обаяньем прошлых весен

Благодатна и светла.

1954

«Перед лампою настольной…» Перевод Е.Ильиной

Перед лампою настольной

Вспоминаю о тебе.

Дрогнет ветка, — и невольно

Вспоминаю о тебе.

Шалью туч луна одета, —

Вспоминаю о тебе.

Ручеек пробьется где-то, —

Вспоминаю о тебе.

Почему же, сам не зная,

Ты заполнил целый свет?

Полон он тобой без края,

Весь он полон — белый свет.

1956

«Ты живешь от меня далеко-далеко…» Перевод Д.Орловской

Ты живешь от меня далеко-далеко.

С нашей встречи последней прошло много лет

Мы по-разному жили. По разным путям

Мы пошли. Я давно потеряла твой след.

Но на днях прибирала я в доме своем

И случайно листок пожелтелый нашла.

И сейчас же забылись, ушли от меня

Все заботы, волненья, печали, дела.

Словно только вчера ты в записке просил,

Чтобы я на минуточку вышла к тебе.

Ты хотел мне сказать очень много тогда,

Что-то важное очень о нашей судьбе.

И как будто с тобою была я всегда,

Предо мною — твое молодое лицо.

Только в памяти дымкой оделось оно,

Только чуть пожелтело твое письмецо.

1953

«Не понимаешь, не понимаешь…» Перевод Е.Николаевской

Не понимаешь, не понимаешь,

Не понимаешь, что сделал ты!

Жизнь предо мною ты открываешь,

Полную света и красоты.

Ты передо мной — и все в моей власти,

И если б жить мне еще века,

Этого солнца, этого счастья

Мне бы хватило наверняка.

Столько тепла ты в душу вливаешь,

Столько живительного огня…

Не понимаешь, не понимаешь,

Что означаешь ты для меня!

1954

«Слова: любовь и жизнь — неразделимы…» Перевод В.Звягинцевой

Слова: любовь и жизнь — неразделимы.

Раз нет любви — нет и меня самой.

Мне нужно знать, что я людьми любима,

Еще нужней — любить их всей душой.

Я не держу своей любви в секрете,

Я не стыжусь душевного огня.

Мне б только знать, что где-нибудь на свете

Хоть огонек остался от меня.

1952

«Свистящий ветер ставни рвет…» Перевод Е.Николаевской

Свистящий ветер ставни рвет,

Зима, студеная зима…

На крышах снег, на окнах лед,

Покрыты инеем дома.

И я хожу, и я скольжу

По мрачным улицам пустым,

И я от холода дрожу,

И целый мир вокруг застыл.

Но вдруг — шагов я слышу звук! —

Выходишь ты из-за угла,

И тает, тает все вокруг,

И там, где были лед и мгла,—

Цветущий сад, шумящий лес,

Слепящий, солнечный простор,

И синь весенняя небес,

И неумолчный птичий хор

Растапливает солнце лед

Огнем ликующих лучей

И с каждым новым шагом жжет

Все горячей и горячей…

Но ты проходишь… Отчего?!

Ты слеп иль, может быть, жесток?

Огонь ли сердца моего

Твоей души зажечь не смог?

И снова ветер ставни рвет,

Зима, студеная зима…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Горная дорога»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Горная дорога» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Мари-Луиза Омон - Дорога. Губка
Мари-Луиза Омон
Мария Семёнова - Лебединая Дорога
Мария Семёнова
libcat.ru: книга без обложки
Дарья Иорданская
Мария Семёнова - Мир по дороге
Мария Семёнова
Мария Николаева - Хаос дорог
Мария Николаева
Вероника Иванова - Горные дороги бога
Вероника Иванова
Отзывы о книге «Горная дорога»

Обсуждение, отзывы о книге «Горная дорога» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x