Войтыла Кароль (Иоанн Павел II)
Римский триптих
Иоанн Павел II (Кароль Войтыла)
Римский триптих
Переводчик Виктор Гайдук
* Часть первая. Горный ручей *
Руах
И Дух Божий носился над водою...
Быт, 1, 2
1.Удивление
Лес сбегает с горных склонов
В ритме звонкого ручья,
Бег воды, кристальный говор
Знак присутствия Тебя
Слорва, корня всех начал.
Хору шумных одобрений
Внемлешь, мирно промолчав,
Автор чудного виденья.
Вслед за лесом с горных круч,
Дольний мир увидеть рады,
Мчатся прочь от кромки туч,
Радуг быстрых водопады.
Сверху вниз летят стрелой
В силу правил тяготенья ...
В русле цели достоверной?
В чем же смысл воды движенья?
Отзыв дай скорей, ручей!
- Оба любим смену места,
Без движенья ты ничей...
- Точно ль понял я известье?
(Здесь позволь еще побыть,
Задержаться на пороге
неминующей дороги)
Мой ручей не замутнен,
Также он бежит в долину,
Под стремнинный рокот волн
Молча бор спешит в низины.
Скрыть не в силах удивленья
Только гений человека!
Яркий Луч Отца Вселенной
Светит в нем благословеньем
(Ведь недаром он "Адам")
Сам не свой - один как перст
В круге тварей хладнокровных
Дни влачить их жалкий крест,
с ними б сгинул род адамов
Плыть готов по воле волн,
Но способность к удивленью
Взмах крыла - со дна подъем,
Слышен говор одобренья:
"Выход - путь заветных странствий,
Точка встречи в вечном Слове,
Мудрый смысл не в постоянстве
Чистой и простой природы!"
2. Источник
Лес сбегает с горных склонов
В ритме звонкого ручья...
Хочешь ближе быть к истоку?
Вверх шагай вразрез волнам.
Труден поиск - будь упрям,
Бьют ключи - подать рукой,
Тайну выяви верховий!
Где ж, ручей, источник твой?
Сонных трав безмолвна тишь...
(Нем, безгласен и задумчив
Спрятал тайну твой язык).
Дай мне приложить уста
К водам родника живого,
Жажду утолить из чаши
Вольной влаги первородной.
Ветер, дух (др. евр.). Зд. и далее прим. - В.Г.
Пс 138, 6: "Удивися разум твой"; рsigma;ррsigma;рsigma; (греч.) экстаз, удивление.
&&&
* Часть вторая * Над Книгой Бытия
Первый зрячий
- Мы Им живем и движемся и существуем.
Афин ошеломленных сдержано дыханье,
- Поведай, Павел, речь твоя о ком?
- О далях, о пространствах, мирозданьи,
неведомом Создателе, вдохнувшем жизнь в него.
- Мы пребываем в жизненной ограде,
Которую, изъяв из пустоты,
Он вычитает до сих пор из хляби,
Смиряя мрак безвидной темноты.
"В начале было Слово" - неотложно
ключом взыграло Таинство - почин
Источник потаенный, Логос всех причин.
Извечное прозрение движет Слово,
В нем корневой нетленный смысл.
Создатель рад - все "Хорошо!", и снова
Иначе видит Он, чем допускает мысль:
Он первый зрячий - ловит четким оком
Малейший оттиск совершенства бытия,
Всю полноту великого Созданья
Нет твари, сокровенной от Него,
открыто все пред Ним, обнажено
Доверху чаша истины добра и красоты
Он видит зрением иным, чем я и ты.
Извечный взгляд и мудрый Логос:
"В начале было Слово,
все чрез него начало быть"
Им дышим, движемся, живем.
В нем вечного преддверья рок:
Былого, сущего, чистейших упований.
Здесь Отчий дом - невидимый порог.
На то был Промысл, так за оградой Бога
история Творенья началась
согласно сказанному Слову!
Переступить готов порог Сикстинский.
Язык великой Книги прост,
но и Она нема без образа живого.
Летело время - Книга Микеланджело ждала.
Так предусмотрено Всевидящим Творцом
Заговорила Книга - час назначен Богом.
Что ж, человек, теперь ты видишь сам
Сзываю всех, чей зренья дар доселе не угас.
Зову маэстро Микеланджело в подмогу!
Часовня и слепая пелена спадает с глаз!
Маэстро воздвигает верный образ.
Глагол стал плотью, фрески принимают нас.
Помедлим на пороге Книги Бытия.
Се Книга всех начал с премудрым именем Genesis.
На свод Сикстинский дерзкий мастер перенес
великих образов гигантское сплетенье.
Теперь войдем в чертог и Книгу перечтем,
Скрывать не станем изумленья.
Созданье мастера от "а" до буквы "я"
Восход от бездн пустот безвидных
Начал послушных творческому Слову
Ведет беседу с гулких сводов свет.
Взревел финалом грозный трубный звук
Свершился Суд в крещендо искаженных губ,
Всем суждено проделать путь последний,
И никому из правил исключенья нет.
Читать дальше