• Пожаловаться

Гена Чер: Поэзия Древнего Египта

Здесь есть возможность читать онлайн «Гена Чер: Поэзия Древнего Египта» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785449010797, категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Гена Чер Поэзия Древнего Египта
  • Название:
    Поэзия Древнего Египта
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    9785449010797
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Поэзия Древнего Египта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия Древнего Египта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник стихотворений Гены Чера начинается с его творческих переводов из поэзии Древнего Египта. Другие произведения включают любовную лирику, басни, песни, частушки, поэмы на патриотическую и бытовую темы, а также переводы стихов классиков мировой литературы. Часть стихотворений была опубликована ранее в США на английском языке. В традициях классической русской поэзии всюду соблюдается строгая рифма, которая придаёт стихам мелодичность и песенность. Предназначена для зрелого читателя.

Гена Чер: другие книги автора


Кто написал Поэзия Древнего Египта? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Поэзия Древнего Египта — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия Древнего Египта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Для меня прекрасней нет
Твоих милых глаз сиянья,
Их волшебный, дивный свет…
Ты – мечта, моё дыханье.

Для меня ведь слаще нет
Жарких губ твоих желанья,
От него горит их цвет,
Любви страстной возгоранье.

Для меня желанней нет
Жадных рук прикосновенья,
Дальше – вовсе не секрет…
Наступают те мгновенья.

«Кроме любви пьянства
Нет в природе постоянства»

A sad ballad

You were born in the shadow of a big pine
In a cozy wood, with a pop of Champagne wine.
A general Tuhachevsky’s lover somewhere,
The old lady served dinner with care.

Yeah, you were a happy little girl,
Much dearer than any pearl!

You laughed loudly as a tiny bell,
Of the whole ball, you were the belle!
The German dog Geda licked your rosy face
When you held her to you in a hot embrace.

Yeah, you were a happy little girl,
Much dearer than any pearl!

Your favorite game was hide-and-seek,
To sneak away, at first, and then to shrick.
You picked up wild rasberries in the wood,
No one had such a happy childhood!

Yeah, you were a happy little girl,
Much dearer than any pearl!

All of a sudden, a black eagle came in the skies
Who as a stone fell down before my very eyes
And carried my baby away, in the claws…
I lost my little one against all laws!

Все как один

Когда-то трудно было,
Шли мы напролом,
Вместе мы ведь сила,
Нам всё нипочём!

ПРИПЕВ (после каждого четверостишия)
Шагай грозно в ногу,
Строй дружин,
В дальнюю дорогу,
Все как один!

Кому-то всё неймётся
Жить в мире и ладу,
Найти нам придётся
Ему место в аду!

С фронта бейте, с тыла,
Сбоку и в упор,
Врага сведём в могилу
Судьбе наперекор!

«Все как один» написанана мелодию марша «Wir gehen zusammen, nicht allein», популярного в Германии в 1933—1945гг.

Пусть быть тому, тому

Когда-то всё было иначе
И солнце светило весь день,
Другие и цель, и задачи,
Всегда расцветала сирень.

Так было тогда, тогда!

Когда-то мы вместе любили
Бродить до рассвета всю ночь,
Помнишь, смешно как чудили,
Повеселиться не прочь.

Так было тогда, тогда!

Но годы как листья летели
Как-будто во сне, в кутерьме,
Ушли соловьиные трели,
Все стали себе на уме.
Что ж, быть тому, тому!

Сирень отцвела в палисаде,
Солнце уж светит не так,
Но всё равно, чего ради
Тебя мне любить кое-как!

Пусть быть тому, тому!

«Пусть быть тому, тому» написанана мелодию песни «What will be will be», когда-то самой популярной в мире.

Отшумели годы удалые

И мы тогда ведь были рысаками,
А жизнь была цветами на лугу,
Всё тогда горело под руками
И решалось быстро, на ходу.

Тревоги прочь, жизнь – бесконечная,
И смотришь ты опять в мои глаза,
Мы не расстанемся, любовь же вечная,
Нам не грозит прощальная слеза.

Но отшумели годы удалые,
Слетел у клёна золотистый лист,
Куда, куда ушли мечты былые,
В саду не слышен соловьиный свист.

Тревоги прочь, жизнь – бесконечная,
И смотришь ты опять в мои глаза,
Мы не расстанемся, любовь же вечная,
Нам не грозит прощальная слеза.

На мелодию песни «Дорогой длинною», единственной русской мелодии, бывшей когда-то мировым хитом Номер Один (на слова песни «Those were the days»). Песня «Дорогой длинною» была популярна среди русских эмигрантов в 1920-1930-ые годы, а в России стала популярной только в 1960-ые годы, после того как английская песня на эту мелодию стала мировым хитом.

Ты, моё солнце ясное

Ты, моё солнце ясное,
Нет жизни без тебя,
Твои глаза прекрасные
Вновь смотрят на меня.

Вчера ты, помню, хмурилась,
Мне было тяжело,
Небо вдруг понурилось
И слёзы пролило.

Не ты ли, ненаглядная,
Мучила меня
Той ночью непроглядною,
Потом день ото дня.

Снежинка моя чистая,
Ты села на лицо,
Когда судьба неистово
Взяла меня в кольцо.

Во мне ты растворилась
И силы придала,
Теперь дверь отворилась,
Вместе мы – скала.

Не ты ли, ненаглядная,
Мучила меня
Той ночью непроглядною,
Потом день ото дня.

Carrion crow: a russian tune

(a defiant emotion)

Carrion crOw, carrion crOw,
Why are you flYing so lOw,
You aren’t gEtting a prEy,
Carrion crOw, go awAy!

You aren’t gEtting a prEy, (chorus)
Carrion crOw, go awAy!

Tell my dEar cherished lOve
That I’ve fOund a truelOve
That is nOw my real wIfe
Who’s, forEver, the only life!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия Древнего Египта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия Древнего Египта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэзия Древнего Египта»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия Древнего Египта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.