Гена Чер - Поэзия Древнего Египта

Здесь есть возможность читать онлайн «Гена Чер - Поэзия Древнего Египта» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия Древнего Египта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия Древнего Египта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник стихотворений Гены Чера начинается с его творческих переводов из поэзии Древнего Египта. Другие произведения включают любовную лирику, басни, песни, частушки, поэмы на патриотическую и бытовую темы, а также переводы стихов классиков мировой литературы. Часть стихотворений была опубликована ранее в США на английском языке. В традициях классической русской поэзии всюду соблюдается строгая рифма, которая придаёт стихам мелодичность и песенность. Предназначена для зрелого читателя.

Поэзия Древнего Египта — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия Древнего Египта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда-то Земля родила сына
По имени Уран и женой его стала.
Верная слуга своего господина,
Она его повелителем мира венчала.

Их дети-Титаны правили миром,
Они рождались прямо от Земли
И управляемые Сатурном-командиром
Во всей вселенной порядок блюли.

Сатурн завидовал силе яйца,
Носителем которого был Уран,
И потому кастрировал серпом отца,
А семя его бросил в океан.

Но две капли упали на сушу,
Одна – на Альпы, другая – на Кавказ.
Вот эту легенду уж я не нарушу,
С неё начнётся мой рассказ.

Но, прежде, нужно нам понять,
Как и откуда люди появились,
Хотя и неприятно это знать,
Где они раньше находились.

Всё дело в том, что при экзекуции
На Землю упали Урана фекалии,
Откуда и пошли, без всякой контрибуции,
И род людской, и червей сатурналии.

Ну, а Сатурн боялся уж худого:
Что его чадо бы дерзало
Отрезать у него того святого,
Что так его отца Урана украшало,
А потому он пожирал любого,
Кого ему его жена рожала.

Но сын Сатурна, Зевс, был
Счастлив избежать съеденья,
Он своего отца побил
И трон его занял, без сожаленья.

Он там сидит всё, до сих пор,
На том закончу я фольклор.

Итак, та капля, что на Альпы пала,
Произвела и виноград натурно,
Чьё семя мама Гитлера едала…
Так появился брат Сатурна.

Другая, что упала на Кавказ,
Переродившись в зёрнышко граната,
Попала маме Сталина в тот раз,
Родив ещё Сатурну брата.

Сталин и Гитлер – Урана сыны,
Что появились от самой Земли.
Они – родные братья Сатаны.
(Все знают, Сатурна в аду стерегли!)

Могучие Титаны, волею судьбы
Рождённые быть повелителями мира,
Сразились и, в пылу борьбы,
Стали виной кровавого турнира.

Горели страны, море, города,
Война Титанов Землю жгла,
Пенилась, кипела морская вода,
Не было в мире спасенья от зла.

Земля превратилась в ад,
На ней черти играли в игры,
Сам Сатана совершал парад,
Стали милы даже страшные тигры.

И в столкновенье антител,
Подстать великим исполинам,
Гитлер как призрак сгорел,
А Сталин стал властелином.

Людским законам неподвластны,
И не питая уважения к деньгам,
К страданиям червей бесстрастны,
Титаны сродни лишь богам.

Их призрак бродит в мире
И смерть им не страшна,
Истории кровавого турнира
Сатира червяков – тошна.

Меж тем, сыны Моисея, лилипуты
Затеяли мышиную борьбу,
Они как мерзопакостные спруты
Нагадили на их гробу.

Род человеков, по происхожденью,
Очень близок к червякам,
Но, привычный к заблужденью,
Жизнь он сводит к пустякам.

Титаны были их кумиром,
Кому все поклонялися тогда,
Они правили тем миром.
Нельзя забыть то… никогда!

А в судьи мы Овидия возьмём:
Как Олимпа вечный житель,
Он наблюдал события в проём,
Не покидая никогда свою обитель.

Овидий Зевсу оды посвящал,
За это Зевс ему внимал.
Вот что сказал нам гранд-поэт
(Чего в истории той нет!):

«С Гулливером лишь тужить,
Лилипутам трудно жить.
Для людишек – дар печальный,
За любовь – звон погребальный.

Для Титанов важна служба,
Не нужна им людей дружба.

Для меня ж Титаны милы,
Им искусство тянет жилы!

Поэт Сталин мне собрат,
У него другой мандат,
Ну, а Гитлер ведь художник,
И как я он был безбожник!

Афродита, наша сестрица—
Любовной страсти мастерица;
Морская пена её породила,
Что семя Урана оплодотворило!»

Муха

Убил вчера я муху,
Мне стало тяжело
И горечь оплеухи
Легла мне на чело.

За что такие муки
Малым естествам,
Ужели для науки
Важным существам?

Бог создал живое,
Про муху он забыл
И как есть с запоя
Отдал её в распыл.

Мухи – человеки
Тоже жить хотят
Без нужды-опеки…
И иметь котят.

Вот, поди и разберись,
Почему нас тянет ввысь!

Божия слезинка

Она жила счастливо на свободе,
Не ведая забот, что свойственно природе,
Летала и порхала как орлёнок,
Носилась как проказливый ребёнок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия Древнего Египта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия Древнего Египта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэзия Древнего Египта»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия Древнего Египта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x