Почтительней с солидными мужчинами.
ХАРМИАНА
Тсс!
Прорицатель
Влюблённой чаще будешь, чем любимою.
ХАРМИАНА
Ещё чего! Пусть печень станет сильною,
Чтоб распалить её вином, а не любовью.
АЛЕКСАС
Вам лучше бы послушать, не болтая вольно.
ХАРМИАНА
Ну, предскажи мне что-нибудь чудесное.
Пусть я однажды стану вдруг невестою.
И выйду за муж аж за трёх царей.
И, тут же, овдовею в одночасье скорее.
И в пятьдесят лишь у меня появится младенец.
И в страхе Ирод затрясётся Иудеец.
Пообещай мне мужа Цезаря Октавия
И будет ровня мне моя же государыня.
Прорицатель
Ты дольше будешь жить своей же госпожи.
ХАРМИАНА
Как чудно! Долго жить – послаще ягод винною лозы
Прорицатель
И счастье больше у тебя там, позади,
Чем ты испытаешь впереди
ХАРМИАНА
Похоже знатного потомства и не жди.
Поведай, сколько дочек-сыновей мне предстоит родить?
Прорицатель
Будь каждое желание чрева у тебя плодом,
То и детей на свет родила б миллион
ХАРМИАНА
Пошёл бы вон! Дурашливый болтун.
Прощаю потому, что ты колдун.
АЛЕКСАС
А ты что думала беспечно, Хармиана,
Что под постелью скроешь тайны и обманы?
ХАРМИАНА
Нет уж, постой! Теперь гадание для Ирады
АЛЕКСАС
А, знать, что ждёт других, всегда мы рады.
ЭНОБАРБ
Что ждёт сегодня, уж во всяком случае,
Я знаю – многие напьются до бесчувствия.
ИРАДА
По линиям, кому принадлежит эта рука,
Можно сказать, что целомудренна она.
ХАРМИАНА
Как и по высоким водам Нила
Предскажут, что земля не уродила.
ИРАДА
Да помолчи, ты ненасытная развратница,
Ты никогда не была предсказательница.
ХАРМИАНА
Уж если и без прибыли бывает влажная рука,
Так, это что, и ухо языком мне почесать нельзя?
Послушай, хоть какого нагадай ей простака.
Прорицатель
Вас ожидает общая судьба.
ИРАДА
Да, но, а судьба нас ждёт какая, мы мечтаем?
Подробнее рассказа мы желаем.
Прорицатель
Я всё сказал.
ИРАДА
А счастья мне на волос более не дал?
ХАРМИАНА
Ну даже будешь счастлива на волос,
То, где бы вырос ты хотела этот колосс?
ИРАДА
Но не у мужа моего уж на носу
ХАРМИАНА
От мыслей непристойных небеса, да нас спасут.
А на Алексаса у будущего есть виды?
Ответь нам, именем клянём тебя благой Изиды!
И будет ли в дальнейшем он женат?
И чтоб на колченогой. Сделай так.
И чтоб она быстрее умерла.
А он нашёл сокровище страшней тогда.
А дальше ещё хлеще, пока в конец
Отъявленная дрянь не втащит под венец.
Пляша и хохоча, его сведёт в могилу,
И чтоб рогами во стократ наградила.
О, добрая Изида, ты услышь мольбу мою за веру!
Ты откажи в другом, а в этом стань мне милосердной.
ИРАДА
Аминь. Благословенная богиня.
Достойному мужчине, ведь обидно,
Когда у него распутная жена.
Ещё обиднее тогда,
Когда прохвостам тем не ставлены ещё рога.
И потому, разумная Изида,
Воздать им по заслугам, так необходимо.
Хотя бы чтобы соблюсти
Вид благопристойности.
ХАРМИАНА
Аминь.
АЛЕКСАС
Прикинь!
Вот если бы зависело от них,
То эти твари колдовали сами.
И радость непотребную у них бы вызвал миг,
Когда украсили б меня рогами.
ЭНОБАРБ
Тсс! Тише вы! – Антония шаги.
ХАРМИАНА
Нет, то царица видно издали!
Фредерик Артур Бриджмен. Клеопатра на террасе в Филэ. 1896.
КЛЕОПАТРА
Вы видели куда ушёл Антоний?
ЭНОБАРБ
Нет, государыня.
КЛЕОПАТРА
Его и здесь нет, что ли?
ХАРМИАНА
Нет, госпожа.
КЛЕОПАТРА
Но для веселья он надел наряд.
И вдруг о Риме вспомнил. Эй, Энобарб!
ЭНОБАРБ
Да, госпожа.
КЛЕОПАТРА
Его сыщи
Немедленно сюда веди
А где Алексас?
АЛЕКСАС
Я здесь и весь для вас!
Вот и идёт Антоний.
КЛЕОПАТРА
И не взгляну. Отсюда все уходим.
Входит Антоний, гонец и свита
Клеопатра, Энобарб, Алексас, Ирада, Хармиана, прорицатель и слуги уходят
Гонец
Тогда жена войну устроила…
МАРК АНТОНИЙ
Читать дальше