На звук разбитого стекла тотчас же появилась квартирная хозяйка. Не подумайте, что мой вид привел ее в замешательство, нет. Она спокойно вышла из комнаты, но вскоре появилась снова в сопровождении двух учтивых молодых людей, которые ласково говорили со мной и увезли на извозчике в некий дом, где мне подлечили расшалившиеся нервы и израненную душу.
Когда я был отпущен, то решил посвятить досуг изучению повадок мотыльков и бабочек.
Таким образом однажды я и оказался на Вашей, милостивый государь, лекции в Музее естественных наук. Стоит ли говорить, что демонстрируемый Вами «новый вид» я узнал сразу же – это была последняя из мною написанных бабочек, та самая, с ликом Богородицы. И что бы тот священник ни говорил, бабочку эту создал я, а вовсе не Господь. Поэтому слезно умоляю вернуть мне мою собственность, которая нынче покоится у Вас на парчовой подушке, намертво сколотая булавками. А также прошу компенсировать мне ее смерть в размере десяти рублей.
Всегда Ваш Андрей Петров, живописец.
Родился в 1948 году. Место рождения – город Кишинёв. С 1991 года живу в Израиле, в Кирьят-Яме. По специальности – технолог металлообработки. Постоянный автор журнала «Русское литературное эхо». Дипломант международных литературных конкурсов. Лауреат Большого международного литературного конкурса «Серебряный стрелец-2011» (Лос-Анджелес). Член ассоциации русскоязычных сатириков и юмористов Израиля (АРСИ).
Выпущенные книги:
«Мелодия, озвученная временем» (стихи, 2001 г.)
«365 анекдотов в рифму» (альманах, 2004 г.)
«500 анекдотов в рифму» (альманах, 2006 г.)
«От Иерусалима до Одессы» (музыкальный сборник, песни, Одесса, 2008 г.)
«Избранные юморески» (2013 г.)
«Избранные юморески» (издание второе, 2014 г.)
«Израиль улыбается» («Короче говоря» – сборник юмористических миниатюр израильских авторов, 2011 г.)
Если в детство вернувшись, увидишь
Старый дом и людей близких круг,
Значит, снова родительский идиш
К нам идёт через время разлук…
Характерные бродят словечки,
Те, с чем мы родились и живём.
И ушедшие в небыль местечки
Проступают в наречии том.
Здесь и радость, и участь народа,
Старых песен пронзительный лад.
И как слёзы небесного свода
Поминальные свечи горят…
Но сегодня на тропах привычных
Угасают огни языка.
И, страдая от слов безразличных,
Наша горечь течёт как река.
Если вдруг, оглянувшись, увидишь
Старый дом и людей близких круг,
Значит, вновь возвратился к нам идиш,
Прорываясь сквозь время разлук!
Судный день опустился на землю,
Тишину простирая вокруг.
И народ, ему трепетно внемля,
Шлёт молитвы за пройденный круг…
Судит нас этот день повсеместно,
Проходя вдоль дороги былой,
Что меж нашим раскаяньем честным
И бессмертной надеждою той…
Просят люди грехов всепрощенье —
Как ошибок житейских своих.
И кружит над еврейским селеньем
Покаяний молитвенный стих…
И в смирении сложены руки,
Умоляя невидимый суд…
Вновь шофара высокие звуки
Очищение людям несут!..
«Над Бейт-Шаном кружат журавли…»
Над Бейт-Шаном кружат журавли,
Для зимовья места выбирая,
Вместе с криком своим посылая
Мне привет от далёкой земли.
Из широких заморских краёв
Через страны, моря и границы
К нам летят перелётные птицы
Без гражданства и без паспортов.
Прилетели сюда переждать
Холода и зимы непогоду,
Чтоб весною по зову природы
Возвратиться за море опять.
Мой народ – наподобие птиц,
Мы летим сквозь миграции, сборы.
Вызывает печальные взоры
Наш прощальный полёт вдоль границ.
И несём по просторам чужим
Нашу веру, детей, чемоданы
Через годы, погромы и страны,
Через ненависть и рубежи.
Я прошу тебя, Г-споди, вновь —
Ты нас вывел, вручив нашу Тору,
Книгу жизни, надежды опору, —
Замени же всё зло на любовь.
Свадьба – это плачущая скрипка
На кругу пылающих свечей.
И судьбы загадочной улыбка
У порога разноликих дней…
Свадьба – это танец вечно модный
Под живой, сверкающий мотив.
И кружит по залу дух народный,
За жилетку пальцы заложив.
Свадьба – миг поэзии средь прозы.
Движется веселья караван.
И видны молитвенные слёзы
И ногой раскрошенный стакан!
Читать дальше