Хитрый малыш начал гладить притворно хелону:
«Жаль расставаться, певица, навеки с тобой,
Верой и правдой теперь послужи Аполлону!
Знать, ты ему предназначена светлой судьбой…»
54
Фебу младенец вручил эту первую лиру,
С коей Певец Лучезарный взошёл на Парнас…
Слава о ней разлетелась с годами по миру,
Через столетья она донеслась и до нас…
55
Крепко сдружились два брата – Гермес с Аполлоном,
Часто встречались они на лугах и в горах,
Вместе коров разводили они по загонам
И веселились нередко на царских пирах.
Радовал Зевса ответами мальчик смышлёный,
Словно прожил в Ойкумене он тысячу лет:
«Будет помощник мой быстрый, как мысль, и учёный,
На языке у него есть готовый и умный ответ!
56
Мудрость порой проявляет он в долгих беседах,
Как Мнемосина, он помнит событья и речь,
Но, как Арес, не мечтает о громких победах
И не желает брать в руки отточенный меч…
Мальчику этому нужен достойный учитель,
Чтоб, как алмаз, засверкал молодой мегалит!» —
Думал о сыне немало могучий Властитель
И догадался: «Пусть учит ребёнка Аид!»
57
Взялся подземный Кронид за его воспитанье —
Был он наслышан о редких талантах юнца:
«Трижды великим стать – юноши предначертанье,
Будет достойным всесильного бога-отца!»
И для юнца прекратилось внезапно веселье
После визита Аида в большой пантеон.
С грустью спускался смышлёный Гермес в подземелье:
«Лучше бы в море меня обучал Посейдон!»
58
Молча, с племянником шёл царь подземного мира
И, как обычно, он думал о чём-то своём.
Не волновала его сладкозвучная лира,
Существовал для него лишь родной окоём.
Этим путём возвращался к себе он впервые,
Чтобы узрить всю дорогу племянник мог сам —
К долгим речам обращаются только живые,
В мире ином мысль – замена любым словесам.
59
С лёгкостью ловкий Гермес поспешал за Аидом —
Феб научил отрываться легко от земли,
Мысли богов или смертных читать по флюидам,
Вмиг исчезать, как в тумане густом и в пыли.
Предупредил малыша Аполлон светлокудрый:
«Помни, что шуток не любит подземный тиран!
Он очень замкнут с богами, но честный и мудрый,
Тайного знания дар Подземельному дан».
60
Путники вскоре дошли до намеченной цели:
Встретил их бледный, красиво мерцающий свет,
Луг, на котором изящно цвели асфодели —
Быстро его миновал Олимпийский дуэт.
Грозный Аид вёл мальчишку к ладье и Харону:
«Склонен племянник мой юный к бурливой воде,
Он пожелал в обученье пойти к Посейдону,
Но повелел Зевс, чтоб мальчик учился везде!»
61
Скрылся Аид, поручив малолетка титану,
Тут же промолвил ребёнку могучий Харон:
«Действовать будем, малыш, мы по чёткому плану —
Жизнь после смерти узришь ты с различных сторон!
Смерть прилетает ко всем чернокрылою птицей —
Души из тел исторгает суровый Танат,
И прибывают они в этот мир вереницей,
Прямо к ладье, не встречая движенью преград.
62
Помни, что в каждом из правил – свои исключенья!
Сильная скорбь об усопшем – незримый силок,
Ищет такая душа на земле утешенья,
Хоть и написан о ней был людьми некролог.
Но возвратится она в этот мир через годы,
Встретит её у челна неустанный Харон
И переправит, как всех, через бурные воды,
Слушая всхлипы, рыданья и жалобный стон».
63
«Души умерших легки, словно пух тополиный,
Но почему чёлн под ними просел по края,
Словно в нём много гранита земного и глины?
Не понимаю такого феномена я!»
«Закономерный вопрос задаёшь, сын Зевеса!
Ты за вниманье достоин моей похвалы!
Души людей не имеют и малого веса,
Отягощает их то, что грехи тяжелы!
64
Смерть неизбежная, мальчик, страшит очень многих,
Те перед ней ощущают душевный надлом.
Но не спасенье ль она для больных и убогих?
Вот и подумай, работая этим веслом!»
Взялся Гермес за весло с напряженьем огромным,
А на носу древней лодки уселся титан:
«Будет для душ переезд на челне переломным —
Сбросят грехи, как листву пожелтевший каштан…»
65
Медленно лодка пошла по воде Ахерона,
А перевозчик сидел, разминая ступни:
«Это не стадо пасти на лугах Киферона
Или коров воровать у ближайшей родни!»
«Ты-то откуда узнал о пропаже из стада?»
«Это поведал убитый тобою старик!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу