– Жаль, что я не могу поблагодарить его, – вздохнула Джулия, прижимая шелк к груди.
– Скажите спасибо мне, – засмеялся капитан. – Я скоро вновь увижу старца и передам ему ваши слова.
– Тогда скажите ему, что… – на мгновение Джулия задумалась.
– Что он самый замечательный человек, которого вы когда-либо встречали, – пришел ей на выручку капитан Джанг. – Что таких подарков вам не дарил никто.
– Да, – улыбнулась Джулия, вспомнив большущий букет белых орхидей, который принес ей Ричард, и проговорила:
– Да, вы правы, таких подарков мне не дарил никто. Поклонитесь от меня господину Анх То Линху.
– Возможно, вы сможете увидеть старца раньше меня, – подмигнул Джулии капитан и повел ее за собой в маленькое рыбацкое кафе, открытая веранда которого нависала над рекой, и казалось, что кафе плывет по реке вместе с зелеными островками водяных лилий.
Джулия так увлеклась созерцанием, что не заметила, как ушел капитан Джанг, а вместо него за столиком появился немногословный вьетнамец с пронзительным взглядом.
– Здравствуйте, – сказал он низким грудным голосом.
– Здравствуйте, – растерянно проговорила она. – А…
– Капитан Джанг поручил мне заботиться о вас, – пристально посмотрев на Джулию, сказал незнакомец. – С сегодняшнего дня я буду вашим… – он замялся, подбирая нужное слово.
– Гидом, – поспешила ему на выручку Джулия.
– Нет, – нахмурился вьетнамец. – Не гидом, а поводырем.
– Поводырем? – удивилась она.
– Да, – улыбнулся он. – Именно поводырем, потому что я поведу вас таким путем, который… впрочем, не станем терять зря драгоценные минуты. Я приготовил для вас новую одежду…
– Но мне не нужна новая одежда. Я чувствую себя удобно в своей, – сказала Джулия, гордо вскинув голову.
– Не сомневаюсь, – проговорил вьетнамец, поднимаясь из-за стола. – Новая одежда нужна вам для того, чтобы перестать быть похожей на европейскую девушку. – Он положил Джулии на плечо свою крепкую, обветренную руку и, чуть понизив голос, добавил:
– Я возьму вас с собой только в том случае, если вы станете вьетнамкой.
– Но… разве это возможно? – смутилась Джулия.
– Да, – кивнул он головой. – Наденьте то, что я для вас приготовил, и сами убедитесь в правоте моих слов.
Он вручил Джулии большой бумажный сверток и вышел из кафе. Джулия поплелась в туалетную комнату, ругая себя за то, что отправилась неизвестно куда, неизвестно зачем, да еще и с совершенно незнакомыми людьми, которые требуют от нее ни весть что.
Джулия положила сверток на раковину и посмотрела на себя в зеркало.
– Ах, Ричард, Ричард, ну почему ты перевернул всю мою жизнь? Зачем ты все это сделал? Как бы мне хотелось не думать ни о тебе, ни о Клер, ни о ребятах, но это выше моих сил. Память вновь и вновь заставляет меня возвращаться на залитый солнцем берег, где волны целую песок, а ты, Ричард, целуешь меня, а потом, Мэри, Мейден и Клер…
Джулия стукнула кулаком по бумажному свертку и вскрикнула. Острие бамбуковой вьетнамской шляпы впилось ей в кожу. Слезы боли и отчаяния брызнули из глаз. Джулия поспешно скинула свою одежду, облачилась в широкую холщевую рубаху и брюки, приготовленные для нее незнакомцем, нахлобучила на голову шляпу и поспешно вышла, оставив на раковине свои шорты и футболку.
– Вы довольны? – поинтересовалась Джулия, встав перед незнакомцем.
Он окинул ее придирчивым взглядом, поправил шляпу и, щелкнув пальцами, опустился на корточки, чтобы закатать, волочащиеся по земле штанины. Потом он закатал длинные рукава холщевой рубахи и, улыбнувшись, шепнул Джулии на ухо:
– Теперь никто не скажет, что я соблазнил европейку.
Джулия испуганно отшатнулась, подумав:
– Этого мне только не хватало. Что же теперь делать? Куда бежать, кого звать на помощь?
– Я буду всем говорить, что вы моя сестра, – увлекая Джулию за собой, сказал незнакомец.
– Спасибо, – буркнула она.
– Итак, вы хотите отправиться вверх по Меконгу? – не глядя на Джулию, спросил незнакомец.
– Да, – ответила она, а в голосе зазвучали нотки неуверенности. Незнакомец сделал вид, что не расслышал их.
– Вам сказали, что это путь только туда? – задал он ей еще один вопрос.
– Да, – машинально ответила она, думая о том, что правильно сделала, умчавшись прочь от Ричарда из Кента. Но когда слова незнакомца долетели до ее сознания, она остановилась, как вкопанная, громко вскрикнув:
– Что? Как это только туда?
Незнакомец остановился в нескольких шагах от Джулии и развел руки в разные стороны.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу