Алексей Букалов - «Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Букалов - «Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Алетейя, Жанр: Поэзия, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

«Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Биография Пушкина за минувшие века детально изучена исследователями, чего не скажешь о «пушкинской географии», которая является темой книги. Мечта уносит поэта в тот дальний край, «где неба своды сияет в блеске голубом, где тень олив легла на воды», но царь не отпускает его за границу. С этого бесспорного факта начинается удивительное путешествие Пушкина по Италии и Африке в компании с поэтом и его провожатым, автором этой книги. Алексей Букалов – итальянист, африканист, историк, глава бюро ИТАР-ТАСС в Риме.

«Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

862

Гэммонд П. Опера. Притворись ее знатоком. СПб.: Амфора, «Блеф-серия», 2001. Стр.8–10; Могу, опираясь на собственный опыт, заверить читателей, что изучать итальянский язык по напевным оперным и песенным текстам – это самый продуктивный метод. Именно им воспользовалась Юлия Абрамовна Добровольская в МГИМО, в далеком 1958 году, когда взялась преподавать «язык Петрарки и любви» группе невежественных студентов, среди которых был и ваш покорный слуга. Мы учили и старались петь дурными голосами народные неаполитанские песни и подражать модным тогда итальянским эстрадным певцам urlatori (крикунам). Несколько раз Ю.А. водила нас на концерты свой подруги замечательной певицы Виктории Ивановой, до сих пор у меня в ушах звучит ее звонкое Comprate i fiori… из песенки цветочницы. Юлия Абрамовна шутила, что если нараспев читать любую итальянскую газету, то получится оперный речитатив. Читали, разумеется, L’Unità, газету итальянских коммунистов.

863

Глассе Антония «Граф Нулин» // Пушкин А.С. «Граф Нулин». Псков, 2004, с. 97–131. Автор находит и ряд сюжетных «сближений» в этих произведениях русского поэта и итальянского композитора.

864

Рак В.Д . Пушкин, Достоевский и другие (Вопросы текстологии, материалы к комментариям). СПб.: Академический проект, 2003. С.99.

865

Чаадаев П.Я. Соч. и письма, под ред. М. Гершензона. М., 1914, т. 1, 163, 166 (фр.).

866

С этой славной триадой у меня однажды возникли неприятности. Не помню уже, какой именно итальянский фильм я синхронно переводил в начале 80-х годов в зале московского кинообъединения «Интерфест» (существовал и такой способ пропитания!), когда на экране возникли парижские студенческие демонстрации 1968 года и плакат «Liberté, Egalité, Sexualité». Я сходу перевел (для сохранения формы лозунга): «Свобода, Равенство и Бл…ство». Зрители смеялись, но «Интерфест» надолго отлучил меня от синхронной кормушки…

867

Этот эпитет, вслед за Пушкиным, употребляли и М. Лермонтов ( «Гуляка праздный, пьяный молодец» ) и В. Маяковский ( «И пошли пешком, мы гуляки праздные»).

868

Вяземский П.А . Стихотворения. Л., 1986. С.72.

869

Рост Ю.М . Конец света. М.: Новая Газета, 2004. С. 185 ( курсив мой. – А.Б.)

870

Абрам Терц (А.Д. Синявский) Прогулки с Пушкиным. Париж: Синтаксис, 1989. С.10. Курьезное отступление: В один из зимних вечеров 1990 года мне довелось выступать в Московском литературном музее А.С. Пушкина с докладом «Прогулки с Пушкиным» Абрама Терца в зеркале общественного интереса». В разгар вечера с шумом поднялись последние ряды зрителей, раздались выкрики, появились плакаты с надписями «Руки прочь от Пушкина!». Это нас «пришли приветствовать» активисты общества «Память». Обстановку разрядил председательствовавший Василий Иванович Кулешов: «Объясняю разницу между научным заседанием и уличным митингом», – объявил он через микрофон своим поставленным профессорским голосом. Вечер продолжался, но наружную витрину с афишей «памятники» успели разбить…

871

В прижизненном издании сказки эти строчки были опущены цензурой.

872

См.: Кара-Мурза А.А . Знаменитые русские о Неаполе. М.: Независимая газета, 2002. С.17. См. также: Поздняев М.К . Пушкин как юродивый. Материалы к канонизации. – Столица. 1992, № 7. С.47–49; Серена Витале. «Пушкинские юродивые». Доклад на международной конференции «А.С.Пушкин между логикой просветителей и романтикой сердца!», Милан, 29 октября 1999 г. Грановская Н.И. Юродивый в трагедии А.С. Пушкина «Борис Годунов» // Пушкинская эпоха и христианская культура. По материалам традиционных Христианских Пушкинских чтений: Вып. 3, с. 31–33.

873

Доброхотова-Майкова Н., Пятницкий В . Веселые ребята (Однажды Гоголь пришел к Пушкину…) – М.: Арда, 1998. С. 78. Новейшими изысканиями медиков, между прочим, установлено, что лень – это генетический порок, который может быть скорректирован лекарственным путем. Так считают невробиологи из National Institute of Mental Health в Вашингтоне (« Corriere della sera », 13.08.2004). Пожалуй, хорошо, что Пушкин не дожил до этого открытия!

874

Одоевский В.Ф . Повести и рассказы / М.: Дет. Лит., 1992. С. 22.

875

Я раньше почему-то думал, что знаменитые неаполитанские сухие печения к чаю « Lazzaroni » (в жестяных коробках) называются так, потому что их легко готовить и с ними вкусно пить чай – не спеша, с ленцой! (по аналогии, скажем, с русским названием « ленивые вареники ») . Но мой добрый друг, итальянист Валерий Сурин спустил меня с небес на землю, объяснив, что Lazzaroni – это не род « ленивого » печенья, а просто фамилия владельца неаполитанской кондитерской! Не знаю, были ли у него в роду бездельники.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге ««Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы»

Обсуждение, отзывы о книге ««Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x