Ковальская М.И . Итальянские карбонарии. М., 1977. С.11.
Фомичев С.А . Поэзия Пушкина. Творческая эволюция. Л.: Наука, 1986. С.274–275.
Цит. по: Пигарев К.В. Жизнь и творчество Тютчева. М., 1962. С.94. См. также: Янушкевич Александр Итальянские впечатления и встречи В.А. Жуковского: по материалам дневников, архива и писем поэта. В сб.: Русско-итальянский архив-2, / сост. Даниэла Рицци и Андрей Шишкин /Салерно 2002. С.301, 303; Nina Kauchtschisvili Silvio Pellico e la Russia, Milano, 1963.
Алексеев М.П. Пушкин. Сравнительно-историческое исследование. Л., 1984. С. 289. См. также: Черкасский С.Д. Два гения – один сюжет (Драма Шекспира «Мера за меру» и поэма Пушкина «Анжело»), в сб.: Пушкин и его современники, вып. 3(42) СПб, 2002. С. 80–106.
См.: Фомичев С.А . Философская повесть А.С. Пушкина «Анжело». – Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1981, т.40, № 3. С.205–210; Розанов М.Н . Итальянский колорит в «Анжело» Пушкина. В сб.: статей к 40-летию ученой деятельности академика А.С. Орлова. Л., 1934. С.377–389; Сидяков Л.С. «Пиковая дама» «Анжело» и «Медный всадник» (К характеристике художественных исканий Пушкина второй Болдинской осени). В сб.: Болдинские чтения. Горький, 1979. С. 4., а также: ЕвсеневаЖ.Е. К характеристике главного героя в поэме «Анжело». В сб.: Болдинские чтения. Горький, 1990. С.164; Левин Ю.Д . Об источниках поэмы Пушкина «Анжело» /Известия АН СССР, отделение литературы и языка, 1968, т. ХХVII, вып. 3. С. 255–258.
См.: Рукою Пушкина: Несобранные и неопубликованные тексты / Подгот. к печ. и коммент. Цявловского М.А., Модзалевского Л.Б., Зенгер Т.Г. М., Л., 1935. С. 166.
См.: Ончиков Н.Е. Бова Королевич сказочный и Бова Пушкина. – Пушкинский праздник за 1984 г. С.5; Кошелев В.А. Пушкин и «Бова Королевич». Рус. лит., 1993, №4. С17–34.
Замечания на поэму «Руслан и Людмила», в шести песнях, сочинение А. Пушкина. Цит. по: Пушкин А.С. Избранные сочинения / Сост. И примечания Соболева Л.И. М., Худ. Лит-ра, 1990, с. 531.
О прочих своих грехах лучше я умолчу (лат. ) – строка из Tristia («Скорбное») Овидия, кн. II.
См.: Вулих Н.В. Овидий, открытый Пушкиным. // Аврора, 1987. № 6 с. 122–129; Немировская Ю.А. «Еще твоей молвой наполнен сей предел…» (Овидий в творчестве Пушкина южной ссылки). Кодры. 1987. №6. С. 238–244; Формозов А.А. Заметки о Пушкине (комментарий археолога). 1. О гробнице Овидия, в сб.: Временник Пушкинской комиссии. 1976. Л.: Наука, 1979. С.131–132. Вулих Н. В. Овидий – человек и поэт в интерпретации Пушкина // Пушкин. Исследования и материалы. Т.XV. СПб., Наука, 1995, с. 161–167; Гессен А.И. Овидий, Юлией венчанный // В его книге «Все волновало нежный ум», изд. 2-е. М., Худ. лит., 1983, с. 89–95; Двойченко-Маркова Е.М. Источники легенды об Овидии в «Цыганах» А. С. Пушкина // Вопросы античной литературы и классической филологии: Сб. памяти С.И. Соболевского. М., Наука, 1966, с. 321–329; Жирицкий Л.В. Пушкин и Овидий // Известия Таврического Общества истории, археологии и этнографии, т. 1 (58). Симферополь, 1927, с. 90–99; Зелинский Ф.Ф. Мотив разлуки. Овидий—Шекспир—Пушкин // Вестник Европы, 1903, кн. X, с. 542–562; Йыэсте М. Заметки к теме «Пушкин и Овидий» // Сб. студенческ. работ Тартуского университета. Русская филология. Вып. 2. Тарту, 1967, с. 171–190; Малеин А. И. Пушкин и Овидий. Отрывочные замечания // Пушкин и его современники. Вып. ХХIII. Пг., 1915, с. 44–66; Сандлер С. Повторение ссылки Овидия // в кн.: Сандлер С . Далекие радости. Пушкин и творчество изгнания. Пер. с англ. СПб., Академический проект, 1999, с. 40–54; Ша-пирМ.И. Пушкин и Овидий. Дополнение к комментарию («Евгений Онегин» 7, LII, 1–2) // Известия АН СССР. Сер. лит-ры и языка. Т. 56, 1997, No 3, с. 198–209.
Якубович Д.П. К стихотворению «Таится пещера» (Пушкин и Овидий). Пушкинский сборник памяти проф. С.А. Венгерова, М.–Пг., 1923. С.289. Замечательный поэт Генрих Сапгир не удержался от соблазна и придумал собственное шутливое продолжение к пушкинскому отрывку «В роще карийской». См.: Сапгир Г . Черновики Пушкина (Неизданное и ненайденное). В сб.: Вечера в музее Сидура. Вып. 17. М., 1995. С.13. Луцевич А. Ф. «Русский страдалец» в бессарабских степях. В сб.: «Бессарабская весна» // Вторая Междунар. научная Пушкинская конф., посвящ. 175-летию приезда Пушкина в Кишинев. Кишинев, 1995, с. 25–27.
Когда-то мужчина, когда-то женщина – Ов<���идий> (лат.) Из 114 дошедших до нас пушкинских эпиграфов 14 написаны на латыни, 6 – по-итальянски. См. Кощиенко И.В. Эпиграфы в творчестве Пушкина. Справочная таблица. СПб., Дорн, 2004, с. 4–21, а также: Кулагин А.В. Несостоявшиеся эпиграфы Пушкина. – Литературная учеба, 1985, No 3, с. 181–183.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу