Поймите существо поэта,
Цените это существо!
Поэт — усвойте это, люди! —
Письмо от бога самого!
Письмо, что в милости высокой
Он вам, ничтожным, ниспослал,
Письмо, куда своей рукою
Он правду вечную вписал!
Быть может, нация иная
Не так поэта ценит дар,
Но ты-то уж своих поэтов
Обязан почитать, мадьяр.
Поэта пламенное слово
Отчизне много помогло.
И так недавно это было —
Ведь и полвека не прошло…
Ведь то последнее богатство,
Какое мы могли сберечь
Из прадедовского наследства —
Великая родная речь, —
Но и она едва дышала,
Так тяжело была больна.
Валялась посреди дороги
Бездомной странницей она.
Вы, чванные аристократы,
Чем помогли вы ей, больной?
Затем лишь к ней и приближались,
Чтоб злобно пнуть ее ногой?
Поэты — бедные поэты —
Спасли ее в конце концов
И возлелеяли… Зачем же
Вы презираете певцов?!
Пешт, декабрь 1847 г.
На именины моей жены
Перевод Л. Мартынова
{105}
Милой Юлишки сегодня
Именины! Где же он,
Старый ментик с позументом,
Лисьим мехом опушен?
Брюк немецких мне не надо!
Где мадьярские штаны?
Ну, теперь лечу в аптеку —
Для усов щипцы нужны!
И таким лихим я франтом
Подступлюсь к тебе, жена,
Будто мода самых славных
Дней былых воскрешена.
Люди в годы этой моды
Одевались кое-как,
Но зато уж не скупились
На раздачу всяких благ.
Вот и я тебе желаю
Благ! Но в жизни много благ.
Так они разнообразны,
Что не выберешь никак!
Я хочу в едином слове
Пожеланья уместить…
Чтоб тебе до самой смерти
Не вздыхать и не грустить?!
Нет! Не этого желаю!
Надобно порой вздыхать;
Там, где тени не бывает,
Там и света не видать.
Юность! Только в ней и прелесть!
Да ведь вот какая грусть:
Юность очень быстротечна!
Унесется… Ну и пусть!
Пусть! Дожить (конечно, вместе!)
Надо до седых волос,
Чтобы молодостью в маске
Старость сделать удалось!
Пешт, 10 декабря 1847 г.
На железной дороге
Перевод Л. Мартынова
{106}
Волны радости! Хочу
Быстротою насладиться,
Здесь летала только птица,
А теперь вот — я лечу!
Мчалась ты быстрей меня,
Мысль моя. И вот — погоня.
Мы догоним, перегоним!
Так пришпоривай коня!
Лес, ручей, овраг, утес,
Домик, путник — что еще там?
Все подхвачено полетом,
Как в тумане унеслось!
Как безумец, сзади нас
Мчится солнце. Солнцу мнится —
Сонм чертей по следу мчится,
Разорвет его сейчас.
Утомилось! Вот беда!
В огорчении великом
Припадает к горным пикам,
Пламенея от стыда.
Но вперед на всех парах
Так машина наша мчится,
Что не диво очутиться
Где-нибудь в иных мирах.
О строитель, строй пути!
Сотню, тысячу — строй смело!
Как артериями тело,
Ими землю оплети.
Вот артерии земли!
Высоко их назначенье:
Соки жизни, просвещенье
Через них и потекли.
Но давно ль ты строить стал?
Все металла не хватало?
Рушьте цепи! Их — немало!
Вот и будет вам металл!
Пешт, декабрь 1847 г.
К гневу
Перевод Л. Мартынова
{107}
Иссякнешь ли ты,
Мой безудержный гнев,
Стремясь с высоты
Диким горным потоком,
Вскипая и пенясь
В ущелье глубоком?
Иссякнешь ли ты,
Мой безудержный гнев?
Ужель превратится
В домашнюю птицу
Орел, озаренный небесным огнем,
Дерзавший когтями
В загривок вцепиться
Свирепому вихрю,
Чтоб мчаться на нем?
Иль страсти потухли
И в сердце орлином,
И буря рассеялась
Там, вдалеке, —
И стал мещанином
В ночном колпаке
Тот юноша смелый
И нетерпеливый,
Не знавший предела
В делах и мечтах,
Чье сердце пылало,
Чье имя звучало
У всех на устах —
Петефи гневливый?
Но полно! Не надо
Напрасных тревог,
Меня не оставит
Мой пыл благородный.
Не может исчезнуть
Мой гнев справедливый,
В душе не иссякнет
Бурливый поток!
Он только притих…
Подожди, подожди —
Течет он сегодня
По темным низинам,
Но вижу грядущее
Там, впереди,
С горами, со скалами,
С криком орлиным!
Скорее бы этих
Достичь берегов!
О, родина!
Хватит нам сил для удара!
И яростно ринемся Мы на врагов,
Как рушится в бездну,
Кипя,
Ниагара!
Читать дальше