Белов А.И. «Антропологический детектив. Боги, люди, обезьяны…»
* * *
Жил человек. И так любил бананы,
Что стал в итоге первой обезьяной.
* * *
Медведи в коридорах власти
Все шире разевают бизнес-пасти.
* * *
Сей дамочке змеей родиться б надо —
То зашипит, то всех забрызжет ядом.
* * *
Вертя хвостом, Лисичка ловко
Нору нарыла на Рублевке.
* * *
Волк стал чиновником – и вот
Стал волком выть честной народ.
* * *
Среди людей таких зверей немало,
Каких среди зверей вовеки не бывало.
* * *
Мир деградирует со скоростью изрядной —
Все больше хищников, все меньше травоядных.
* * *
Пять пауков сулили мухе
Не жизнь, а рай – в паучьем брюхе.
«Вот это времена пошли!..»
Вот это времена пошли!
Без спросу Муза улетела на Бали!
Белые вороны
Раньше местные вороны
Пели мягким баритоном,
На карр! – цертах по-карр! – яли,
На карр! – строли вылетали.
Но в один недобрый час
Царь издал такой указ:
«В соответствии с законами
Всем стать белыми воронами!»
Прочитали – причитали
Так, что голос потеряли
Потрясенные вороны:
«Карр-к стать белыми из черных?»
Карр-ференцию созвали,
Краски белой нахватали
И из страха пред законом
Пере-карр! – сились вороны.
Лет уже прошло немало,
Краска слезла и пропала —
И пропало петь уменье.
«Карр-к?» – вопросы вместо пенья.
«Карр-к?» – кричат вороны разом.
Ах, не эти бы указы!
«Вот наконец-то вечер опустел…»
Вот наконец-то вечер опустел
И опустился на слепые крыши,
Как зонтик, под которым выдох слышен
И вздох окна, и шепот тонких стен.
Вот наконец-то вечер отогрел
Обоев разноцветные полоски…
В лучах заката чайник закипел,
Запахла кухня мятой и березкой….
Запахли руки маминым теплом.
И пирожки со сладкою начинкой
Румяной башней строясь над столом,
У-равно-веши-вают-день-не-имо-верно-длин-ный…
1
Сухое дерево напротив —
Его слова подхватит ветер —
Вдруг нараспев под вечер спросит:
«Была ли ты на белом свете?»
Его слова подхватит ветер.
Знакомых окон полукружья,
Прикрывшись шторами, делами,
Не вспыхнут памятью о дружбе.
На белом свете я была ли?
И этот город осторожный
Меня отбросит взглядом беглым.
А ты, Любовь, ответить можешь,
Была ли я на свете белом?
2
Себя в слова перевести —
Как это на тебя похоже.
Мне переводчик нужен тоже —
переведи меня, как сможешь,
если нельзя перенести.
Переводи – всю ночь, весь год —
Пусть будет вольным этот перевод.
3
У всего есть оборотная сторона.
Может быть, тебе я не нужна.
А на той, на оборотной стороне:
Может быть, и ты не нужен мне?
В ряд плачут ивы,
низко наклоняясь,
как будто в ожидании беды,
бросая тень и листьями бросаясь
за серебром сбегающей воды.
Надолго этот год —
На долю выпал.
В нем не было весны
И лета – пара дней…
Две осени подряд…
А зимы снег засыпал,
И трудно разобрать,
Которая длинней.
Душа обретает опыт,
Обрастает кожей цветка,
Чтоб слышать проталин ропот,
Чтоб видеть издалека,
Где парус изранен хмарью,
Где птице уже не взлететь,
Где в воздухе пахнет гарью
И хочется умереть.
Душе в одночасье собраться,
Спешить, будто кто-то позвал,
Чтоб в памяти чьей-то остаться
Цветком среди гибнущих скал.
Чужая душа – потемки.
Пословица
Темно. И не зажечь свечу, фонарь, рожок Луны,
Костер не развести, лишь развести руками,
Когда какой-то камень под ногами
Сорвется в пропасть, в тайну глубины,
Заплачет там, на дне, горючими слезами —
И отзовется эхом, бурей, стихнет громом —
В мерцании зрачков, во взгляде незнакомом…
Как хочется с тобой мне встретиться глазами,
Чтоб свет увидеть здесь, между мирами…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу