Фернандо Пессоа - Тень над рекою. Антология экзистенциальной лирики

Здесь есть возможность читать онлайн «Фернандо Пессоа - Тень над рекою. Антология экзистенциальной лирики» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тень над рекою. Антология экзистенциальной лирики: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тень над рекою. Антология экзистенциальной лирики»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящая антология представляет собой обширную подборку из поэтического наследия преимущественно XIX ― XX вв. Стихотворения, вошедшие в её корпус, объединены общей тематикой ― извечной озадаченностью
собственным бытием, и охватывают связанный с ней спектр проблем:  ограниченность человеческого разума в возможности познать самого себя и стремление выступить за пределы собственной данности; крах обыденных смыслов и поиск более надёжного, подлинного основания; конечность и бренность земного существования; потребность в Диалоге с окружающими людьми и одновременно почти непреодолимое отчуждение от них; непостижимость мира и природы времени. Для удобства чтения поэты, представленные в антологии, объединены по странам, а страны ― по отдельным регионам мира. Несмотря на то, что предметом экзистенциальной лирики являются душевные переживания и внутренний опыт конкретного поэта, нельзя не отметить схожесть мотивов и метафор, используемых авторами для выражения «
», в независимости от времени и места, национальной и культурной принадлежности, что должно обратить на себя внимание не только рядовых читателей, но и специалистов в области гуманитарных наук. Все приведённые поэтические произведения были ранее либо опубликованы, либо выложены в сети Интернет. Тем не менее, собранные вместе и объединённые общим настроением, они создают кумулятивный эффект обострённого экзистенциального чувства, что придаёт предложенной антологии самостоятельную ценность.

Тень над рекою. Антология экзистенциальной лирики — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тень над рекою. Антология экзистенциальной лирики», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Немая, как разверстая могила.

Туда стремится наша мысль, волна,

Которую ветров слепая сила

По океанам сущего носила;

Там и уйдет в забвение она.

А коль всплывет случайно, чтоб проститься

С тем миром, где, как в воздухе для птицы,

Был для нее естествен ход вещей,

Сквозь пелену предсмертного тумана

Лишь миражи вселенского обмана

Да пустота предстанут перед ней.

Созерцание

Нет, я не грежу наяву, когда

Ищу не форм, не кажимости зримой,

А вижу сути лик неповторимый,

В недвижности застывший навсегда.

Что мир вокруг? Видений череда,

Минувшего обломки, клубы дыма,

Туман обмана и бессилья, мимо

Над пустотой проплывший без следа.

И слышны только мне в ночи бездонной

Глухое бормотанье, вздохи, стоны

И жалобы материи слепой,

Что алчет вновь и не находит снова

Иного света и конца иного:

Она их лишь предчувствует порой.

Марио де Са-Карнейро

1890 1916 Португалия Почти Чуть больше солнца стал бы жаркой пылью - фото 3
1890 - 1916 (Португалия)

Почти

Чуть больше солнца — стал бы жаркой пылью.

Чуть больше неба — я бы в нем исчез.

Не донесли надломленные крылья

всего на взмах до голубых небес.

Тревожен я или спокоен? Тщетно…

Все поглотил обманчивый отлив.

Мечта моя осталась безответна,

меня навеки болью наделив.

Почти любовь, почти триумф над бездной,

почти надежда и почти мечта… Но жар

души расплескан бесполезно,

все — призрак, все — пустая суета.

Как больно непрерывное «почти»!

Мне счастье лишь на миг один сверкнуло,

и все утрачено: крыло взмахнуло,

но не сумело к небу вознести.

Я погубил все храмы, где когда-то

колени преклонял у алтаря…

Реке не суждено уйти в моря, —

о, как горька подобная расплата!

И мрачными и темными порой

мне кажутся сверкающие своды, —

решетку тяжкую взамен свободы

кует разочарованный герой.

Я созидать хотел, но вижу ныне,

что ни единой цели не достиг…

Все тягостно, во всем царит унынье,

всего коснулся я на миг.

Чуть больше солнца — стал бы жаркой пылью.

Чуть больше неба — я бы в нем исчез.

Не донесли надломленные крылья

всего на взмах до голубых небес.

Алкоголь

Виденья гильотин и пыточных щипцов,

Снаряды, крепости ― печальной вереницей,

Истерзанный закат, болезненно пунцов,

Над головой кружит огромной хищной птицей.

И крылья света бьют, я глохну от ударов,

А запахи кричат, кричат во мне цвета:

То вихрь из лезвий, резь в глазах и краснота,

Кровавый морок чувств от режущих кошмаров.

Я ― часть сияния, я пойман белизной,

И светом я дышу, откуда он? Бог весть…

Хочу единства с ним, но исчезаю весь.

Похоже на свисток призывный в мир иной.

Колеблется вокруг, чтоб накипью осесть,

И поиски себя, я вижу, бесполезны.

Диск золотой в мозгу, он, в самом деле, есть?

Закрыв глаза, страшусь ― неведомого, бездны.

Какому колдовству себя отдал во власть?

Весь Ад в моей груди ― отравленная пика.

Но образы плывут в раскинутую снасть,

Но гениальна боль, разверзшаяся дико..

Не опиум, о нет, унёс меня в огне,

Мой алкоголь сильней, пронзительней и злее:

Он замещает кровь и к сердцу льнёт, алея,

Мощь утра так грозна, что сумерки во мне.

Тупик

Куда идти в пустыне? Я устал.

Так безнадежно точно мир измерен,

что оказались ложными те двери,

которые я сущими считал.

Баркасы рьяные, где ваш порыв угас?

Какой водоворот вас успокоил?

Какие скалы, бедствие какое

разбили в щепки, обольщенных, вас?

А ты, корабль, багровый, как заря,—

рвались мы оба к солнечной Шампани,—

и ты погиб? Иль бросил якоря

в портах волшбы, в магическом тумане

Пришел с попутным ветром галион,

семь мертвых дев в семи каютах, стыли,

псалмы читали, флаги приспустили,

и был безлунным темный небосклон.

Я шел, касаясь поручней моста,

и мост исчез в тумане серебристом,

фата-морганой оказалась пристань:

за ней не океан, а пустота.

Тот, кто не Я, стремится к вышине,

к мостам фальшивым, расстояньям ложным,

к мирам миражным, зыбким, невозможным, ―

тот полу-Я, кто не подвластен мне.

Леал, Антонио

1848 1921 Португалия Грезитель или же Звук и цвет I Я слушал музыку - фото 4
1848 - 1921 (Португалия)

Грезитель, или же Звук и цвет

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тень над рекою. Антология экзистенциальной лирики»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тень над рекою. Антология экзистенциальной лирики» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тень над рекою. Антология экзистенциальной лирики»

Обсуждение, отзывы о книге «Тень над рекою. Антология экзистенциальной лирики» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x