Филип Сидни - Астрофил и Стелла. Защита поэзии

Здесь есть возможность читать онлайн «Филип Сидни - Астрофил и Стелла. Защита поэзии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1982, Жанр: Поэзия, Европейская старинная литература, sci_philology, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Астрофил и Стелла. Защита поэзии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Астрофил и Стелла. Защита поэзии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу вошел сонетный цикл "Астрофил и Стелла" (всего 108 сонетов и 11 песен) Филипа Сидни (1554-1586). Лишь немногие (около двадцати) из них переводились ранее для сборников и хрестоматий. Прозаический трактат "Защита поэзии" переведен Л.И. Володарской впервые. Книга дополнена сонетным циклом "Некоторые сонеты" (32 стихотворения), который также переведен впервые.

Астрофил и Стелла. Защита поэзии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Астрофил и Стелла. Защита поэзии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не столь высоко мастерство мое
И не чрезмерна мощь; молва бы рада
Считать, что хитростью взята преграда;
8 Иной приплел удачу самое.

А те, с кем я с рожденья удостоен [56] А те, с кем я с рожденья удостоин... — Дед и дяди Сидни нередко принимали участие в турнирах, например на турнире 1 января 1582 г. граф Лестер сражался с герцогом Анжуйским.
Единокровьем, мнят, кичась родством,
Что я Природою взращен как воин.
Все невпопад! Причина только в том,
Что Стелла там сияла, и блистанье
14 Меня вело к победе на ристанье.

перевод А. Парина

Сонет 42

Глаза, красою движущие сферы, —
Вы свет отрад, отрады блага льете,
Вы научили чистоте Венеру,
4 Любовь осилив, силу ей даете,

Ваш скромный взор величествен без меры,
У вас жестокость правая в почете, —
Не прячьте свет свой, не лишайте веры,
8 Над головой светите в вечном взлете!

Утрачу свет их — жизнь моя в ночи
Забудет дух питать, в томленье пленный.
Глаза, с высот дарите мне лучи.
А коли повелит огонь священный
Заснуть всем чувствам, хладу стыть в крови,
14 Да будет гибель Торжеством Любви!

перевод А. Парина

Сонет 43

Я верил: мне поможет Купидон
Похитить Ваше сердце, губы, взор,
Но эти чары сам присвоил он
4 И стал еще сильней, чем до сих пор.

Глазами Вашими вооружен,
Он взгляд метнет — кто даст ему отпор?
Любой, кто угодил к нему в полон,
8 Готов принять и гибель и позор,

Сам Купидон лобзает Вас порой,
Так алы Ваши губы и нежны,
Одна как бы целуется с другой.
Когда же он возжаждет тишины,
То в Вашем сердце ищет свой приют,
14 Куда войти нам, смертным, не дают.

перевод А. Ревича

Сонет 44

Моей душе дано в словах раскрыться,
Оплакать боль, которой нет конца,
Мой стон смягчает грубые сердца,
4 Но та, в ком сердце нежное таится,

Глуха к слезам, как лютая Тигрица,
Увы, не молвит доброго словца.
О, как могло, презрев закон Творца,
8 Бездушьем Благородство обратиться?

Я истины желанной не постиг,
И всякий раз, как вздох моей печали
Касался врат блаженства, в тот же миг,
Небесные, они преображали
Докучный плач и стон постылый мой
14 В напев прекрасный радости самой.

перевод А. Ревича

Сонет 45

Так часто Стелле грусть моя видна,
Столь явно лик мой выражает горе.
Нет жалости в ее спокойном взоре,
4 Хоть ей самой известно, чья вина.

Но слушая одну из тех историй,
Где лишь печаль Возлюбленным дана,
Любимая сочувствия полна
8 И слез горючих исторгает море.

Фантазия, мой друг, волнует Вас
И вымысел сильнее поражает [57] ...И вымысел сильнее поражает... — См. рассуждение Сидни о трагедии и ее влиянии на Александра Ферейского в "Защите поэзии" (с. 180). ,
Чем то, что Ваш слуга переживает.
А вы вообразите, что рассказ
О безответной страсти прочитали,
14 И посочувствуйте моей печали.

перевод А. Ревича

Сонет 46

Я часто клял тебя, юнца слепого,
Да вижу — сам ты под ее пятой,
Она играет мною и тобой,
4 Велит блуждать без пищи и без крова.

Глядит и на тебя она сурово,
Амур, Амур, теперь и ты Изгой,
Слепец, учась Любви, глаза открой,
8 Оставь надежду, не дождешься зова.

Проказник бедный, ветреный пострел,
Наставницы искусной поученья
Тебе не впрок. Ну в чем ты преуспел?
О, Милая, ты мне даруй прощенья.
Твой ученик бездельник и юла,
14 Но даже в нем ты пламя разожгла.

перевод А. Ревича

Сонет 47

Неужто я свою свободу предал?
И черные лучи меня клеймом
Клеймят? Ужели я рожден рабом,
4 Который жизни без ярма не ведал?

Ужель Создатель разума мне не дал?
Ужели мне не пожалеть о том,
Что, преданно служа ей день за днем,
8 Я лишь презренье к нищенству изведал?

Нет, Совесть, Красота — лишь красота,
Не надобно мне этих благ! Я вижу,
Они из тех: возьмешь — ладонь пуста...
Так уходи скорее... Уходи же!
Я не люблю тебя! Ах, этот лик
14 Велит мне ложью мой пятнать язык.

перевод Л. Темина

Сонет 48

Не отвращай своих очей щедрот:
В них — Добродетель с Красотой и Властью,
Любовь — Невинность, Боль — дарует Счастье.
4 Смирение — с Величием растет...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Астрофил и Стелла. Защита поэзии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Астрофил и Стелла. Защита поэзии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Астрофил и Стелла. Защита поэзии»

Обсуждение, отзывы о книге «Астрофил и Стелла. Защита поэзии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x