Сильвен Тессон - Лето с Гомером

Здесь есть возможность читать онлайн «Сильвен Тессон - Лето с Гомером» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент Ад Маргинем, Жанр: Поэзия, Античная литература, Языкознание, Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лето с Гомером: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лето с Гомером»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Расшифровка радиопрограмм известного французского писателя-путешественника Сильвена Тессона (род. 1972), в которых он увлекательно рассуждает об «Илиаде» и «Одиссее», предлагая освежить в памяти школьную программу или же заново взглянуть на произведения древнегреческого мыслителя. «Вспомните то время, когда мы вынуждены были читать эти скучнейшие эпосы. Мы были школьниками – Гомер был в программе. Мы хотели играть на улице. Мы ужасно скучали и смотрели через окно на небо, в котором божественная колесница так ни разу и не показалась. А что, если теперь пришло время напитаться этими золотыми стихами, насладиться этими наэлектризованными строками, вечными, потому что неповторимыми, этими шумными и яростными песнями, полными мудрости и такой невыносимой красоты, что поэты и сегодня продолжают бормотать их сквозь слезы?»

Лето с Гомером — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лето с Гомером», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эпитеты показывают нам саму сущность того, к кому они относятся. Прилагательное – как нимб вокруг того или иного существа. Оно показывает нам ауру героя, ДНК его души. Боги, герои или люди несут свои эпитеты, словно гербы. Эти эпитеты представляют их нам. Зная, что Ахиллес «быстроногий», «бессмертным подобный», «громовержцу любезный» или «градоборец», автор экономит на его описании. Также как наш взгляд, хоть мы и не знаем почему, узнает проскользнувший силуэт любимого существа, эпитет представляет нам героя одним словом.

Одиссей – это человек «хитроумный», «многоумный», «могучий», «благородный страдалец». Самый сложный герой Гомера получает больше всего эпитетов.

И вот герои выходят на сцену, а за ними как тень следуют их эпитеты: «нестрашимый» Диомед, «владычица смехов» Афродита, «шлемоблещущий» Гектор, «олимпийский художник» Гефест, «предводитель мужей меднобронных» Идоменей, «быстроногий» Ирис, «конник седой» Феникс. Зевс будет то «сгустителем облак», то «громовержцем», то «высокогремящим». Даже Троя удостаивается права на психо-поэтическую идентичность. Она будет «крепкостенной», «священной», «высокотвердынной», «многолюдной», «цветущей», «приязненной», «с широкими стогнами» и «плодоносной».

На что способен бедный бард со своим папирусом перед многоцветными переливами этого мира? Он рискует задохнуться под сложностью всех этих вещей. Если, конечно, не противопоставит его внутренней глубине спасительный эпитет. Эпитет – это воздаяние чести слова многоцветному плащу реальности-арлекина. В «Одиссее» есть один эпитет, который хорошо иллюстрирует это художественное состязание между воображением и реальностью.

Когда Одиссей возвращается на Итаку, он встречает своего старого свинопаса. Он единственный, кто сохранил в неприкосновенности свою верность и честь. Хотя Гомер не использует для него эпитеты верный или добродетельный . Это было бы слишком просто. Поэт использует прилагательное «богоравный». Это слово вызвало массу споров. Почему свинопаса нужно звать «богоравным»? Может быть как раз потому, что прилагательное «богоравный» точно выражает то, к чему стремится эпитет, то, на что он надеется: полное проявление самого себя, подлинность, силу того, что явлено взгляду. Быть богоравным значит источать свою самобытность в самом чистом виде, без обиняков и без масок, без макияжа. Говоря научным языком, эпитет – это полнота хайдеггеровского Dasein [78] Здесь-бытие ( нем .). .

Свинопас – тот человек, на которого можно положиться. Он не предал, ни на что не зарился, он хранит в себе память о прошлом. Он верен памяти своего хозяина. Он не меняется. Он принимает нищего, не узнав в нем Одиссея. Он – первый реальный человек, которого встретил Одиссей после всех чудовищ и волшебниц. И к тому же он добр. Возможно, все это и значит быть богоравным. Быть в согласии с самим собой в свете прожекторов, целиком и полностью быть явленным, быть в гармонии с голым ритмом реальности, быть здесь, скромно держась в лучах существования. Быть богоравным значит не измениться за двадцать прошедших лет. Пользуясь словами Ницше, скажем, что свинопас не стал тем, кто он есть. Он продолжил быть тем, кем уже давно был: равным богам. Кто еще может похвастаться таким эпитетом?

Примечания

1

Этот цикл радиопередач «Франс Интер» выходил в эфир летом 2017 года. Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, постраничные примечания принадлежат переводчику.

2

Homère . L’Odyssée / Trad. de Ph. Jaccottet. Paris: La Découverte, 1982; Homère . L’Iliade / Trad. de Ph. Brunet. Paris: Seuil, 2010. – Примеч. автора . В наст. изд. использованы перевод «Илиады» Н.И. Гнедича и переводы «Одиссеи» В.А. Жуковского и В.В. Вересаева.

3

В оригинальном издании. В настоящем издании цитаты из Гомера приводятся п/ж шрифтом.

4

Из ничего ( лат .).

5

Марсель Конш (род. 1922) – французский философ, специалист по метафизике и античной философии.

6

Пьер Бурдье (1930–2002) – французский философ, социолог, этнолог.

7

См. с. 12 наст. изд.

8

Морис Баррес (1862–1923) – французский писатель и политический деятель; цитата из его книги «Путешествие в Спарту» (1906).

9

Miller H . Le Colosse de Maroussi, 1941. – Примеч. автора .

10

Hofmannsthal H. von . La Grèce pittoresque: monuments, paysages, habitants, 1923. – Примеч. автора.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лето с Гомером»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лето с Гомером» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Доменик Сильвен - Голос
Доменик Сильвен
Сильвен Нёвель - Спящие гиганты
Сильвен Нёвель
Доминик Сильвен - Тени и солнце
Доминик Сильвен
Доминик Сильвен - Тайна улицы Дезир
Доминик Сильвен
Доминик Сильвен - Грязная война
Доминик Сильвен
Сильвен Жюти - Запах высоты
Сильвен Жюти
Доминик Сильвен - Дочь самурая
Доминик Сильвен
libcat.ru: книга без обложки
Борис Ощепков
Сильвен Тессон - Доверься жизни
Сильвен Тессон
Отзывы о книге «Лето с Гомером»

Обсуждение, отзывы о книге «Лето с Гомером» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x