• Пожаловаться

Таёжный Волк: Босяцкие баллады

Здесь есть возможность читать онлайн «Таёжный Волк: Босяцкие баллады» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2017, ISBN: 978-5-4483-5246-1, издательство: Издательские решения, категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Таёжный Волк Босяцкие баллады
  • Название:
    Босяцкие баллады
  • Автор:
  • Издательство:
    Издательские решения
  • Жанр:
  • Год:
    2017
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-4483-5246-1
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Босяцкие баллады: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Босяцкие баллады»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга собой представляет сборник 60 босяцких баллад, которые в основном написаны на блатном жаргоне. Все они касаются и воспевают романтику жизни воров, разбойников, арестантов, скитальцев, отшельников и хищников. Особое внимание уделено не только смыслу произведений, а также подбору слов и красоте изложения, точности рифм и соразмерности строк. В конце данной книги истолкованы наиболее непонятные, устаревшие и редкие слова, которые употреблены в стихотворениях.

Таёжный Волк: другие книги автора


Кто написал Босяцкие баллады? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Босяцкие баллады — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Босяцкие баллады», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Таёжный Волк, 11.2011

Толковый словарь

Более или менее устаревшие жаргонные слова из моих произведений, которые имеют иностранные корни

ганев (от немецкого) — 1. вор. 2. мошенник

гнева, гнива (от немецкого) — кража

зихер, зехер (от немецкого) — 1. уловка. 2. обман. 3. шутка

зухер (от немецкого) — сыщик уголовного розыска

ландать (от немецкого) — ходить; шагать

макли (от немецкого) — сомнительные дела

мисер, миссер (от немецкого) — нож; холодное оружие

райзен (от немецкого) — путешествие с воровской целью

ренцель (от немецкого) — сумка; портфель; саквояж

фрайн, френд (от немецкого) — сообщник вора

фрей (гер) (от немецкого) — жертва преступления или обмана

фурман (от немецкого) — случайный человек

шабер (от немецкого) — 1. воровской ломик. 2. нож

шварц, шварце (от немецкого) — 1. ночь. 2. тьма

шварцман (от немецкого) — скупщик краденого

шлындать (от немецкого) — бродить, шататься

шлямать (от немецкого) — спать; дремать

шмась, шмасть (от немецкого) — 1. лицо; рожа. 2. расправа

шмельцер (от немецкого) — наводчик преступления

шниф, шнифа (от немецкого) — кража со взломом

шпацырать (от немецкого) — гулять, прогуливаться

шпилить (от немецкого) — 1. играть. 2. играть в карты

штемп, штымп (от немецкого) — 1. фраер, лох. 2. оперативник

декохт, декохта (от нем. или пол.) — 1. голод. 2. безденежье

лантуха (от нем. или пол.) — украденная вещь; украденные вещи

франт (от польского) — богатая жертва карманника или шулера

фанзы, пензы (от венгерского) — деньги

быть на лаване (от чешского) — скрываться от полиции

амором (от латинского) — быстро, спешно

цинта (от итальянского) — тюрьма

вандать (от итал. или анг.) — бежать

вант, вантаж (от фр. или анг.) — 1. поблажка. 2. благополучие

манжеты (от фр. или нем.) — наручники

плинта (от фр. или нем.) — тюрьма

филер (от французского) — сыщик, шпион, тайный агент

шаландить (от французского) — конвоировать; сопровождать

амбар (от тюркского) — штрафной изолятор; карцер

арап (от тюркского) — жулик, аферист, шулер

быть на лимане (от тюркского) — скрываться от полиции

дуван (от тюркского) — 1. добыча. 2. дележ добычи

кесарь (от тюркского) — нож; холодное оружие

кишлак (от тюркского) — тюрьма

саман (от тюркского) — деньги

сара, сарга, сармак (от тюркского) — деньги

серьга (от тюркского) — навесной замок

сябер (от тюркского) — друг, приятель; сообщник

танга, таньга (от тюркского) — деньги

торба (от тюркского) — изолятор; карцер; камера; тюрьма

чалма (от тюркского) — срок лишения свободы

мензель, манзель (от араб. или тур.) — притон

чифан (от китайского) — еда; продукты питания

лачо, лаче (от цыганского) — хорошо, здорово

мандра, мандро (от цыганского) — хлеб

чардо (от цыганского) — краденое

гвалт (от одесского) — шум, гам; крик; суматоха

зусман (от одесского) — холод, мороз

мелиха (от одесского) — власть; государство

вершать (от офенского (язык офеней)) — смотреть

качуха (от офенского (язык офеней)) — тюрьма

климать (от офенского (язык офеней)) — воровать

котева, кочева (от офенского (язык офеней)) — голова

кресо (от офенского (язык офеней)) — мясо

кумать (от офенского (язык офеней)) — молчать

малево (от офенского (язык офеней)) — дерево (материал)

мехаль (от офенского (язык офеней)) — мешок

рым (от офенского (язык офеней)) — дом

шаван, шавань (от офенского (язык офеней)) — чай

бейцы, бейцалы (от иврита через идиш) — яйца

вихер, марвихер (от иврита через идиш) — карманный вор

гамор, гамора (от иврита через идиш) — шумиха; ссора

гарасить (от иврита через идиш) — ударять

граль (от иврита через идиш) — страх

кагал, кагала (от иврита через идиш) — компания

кисет, кишеня (от иврита через идиш) — карман

кошарь (от иврита через идиш) — тюремная передача

нахес (от иврита через идиш) — счастье; благосостояние

пеца (от иврита через идиш) — рана

сконе, скане (от иврита через идиш) — опасность

сман (от иврита через идиш) — время; срок

талмут, талмуд (от иврита через идиш) — уголовное дело

тахана, таганка (от иврита через идиш) — станция; стоянка

шмира (от иврита через идиш) — охрана, стража

ван (неясного происхождения) — дом

вильда (неясного происхождения) — магазин

захарь (неясного происхождения) — заключённый, сиделец

захать (неясного происхождения) — сидеть

кайс (неясного происхождения) — жизнь

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Босяцкие баллады»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Босяцкие баллады» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Босяцкие баллады»

Обсуждение, отзывы о книге «Босяцкие баллады» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.