Сидни Филип - Астрофил и Стелла

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Филип - Астрофил и Стелла» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Астрофил и Стелла: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Астрофил и Стелла»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Астрофил и Стелла — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Астрофил и Стелла», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

12 В этой мысли сокровенной!

Мысль моя, лети! Лети

И меня опереди.

Невидимка, будь смелее.

Ты коснешься томных вежд.

Дивный рой моих надежд

18 Той неси, что всех милее:

Мысль, тебе преграды нет.

Что тебе любой запрет!

Если свет ее летучий

Так пугает - не забудь

Взять с собою в дальний путь

24 Жар страстей, печаль созвучий.

Ты представь блаженный день:

Сердце скачет, как олень,

Залетает на вершины.

Поцелуй так сладок - ах!

Тают розы на устах,

30 Блещут жемчуг и рубины:

Царской доли благодать

Всеми порами впивать

Красоту, сиянье, пенье,

Я хмелею, а у ней

Чем сильней порыв страстей,

36 Тем слабей сопротивленье.

Будет, будет день нежней

Воркованья Голубей!

С болью радостного стона,

Как мечталось с давних пор,

Сердце - сердцу, взору - взор

42 Мы подарим упоенно.

О! Замри, моя мечта!

Ты бесплодна и пуста,

Ты терзаешь мукой ада.

Спи и душу не волнуй.

Пусть разбудит поцелуй

48 Мой Нектар, моя услада.

перевод В. Леванского

Сонет 93

О провиденье, о провинность! Мне

Не отыскать блаженства милосердья,

Моя беда черна в своем усердье:

4 Страдает Стелла по моей вине.

Но истина (коль я не пал вдвойне)

Свидетель мой, что не в игре со смертью,

Не от беспечности над вечной твердью

8 Шквал чувств оставил разум в стороне.

Для оправданий слов не отыщу,

Я повредил тебе (и жив при этом!).

Пусть все простят, но сам я не прощу,

И будет только боль на боль ответом.

Все ссадины твои я залечу

14 Твоей слезою я кровоточу.

перевод И. Озеровой

Сонет 94

О горе, все слова - в твоей лишь воле,

Ведь это твой мрачит мне разум яд,

Да так, что внутрь устремленный взгляд

4 Не может различить пределы боли.

Гак погорюй, (ты можешь!), и поболе

О той душе, в которой ныне ад,

Где мысли все о гибели твердят

8 И кличут смерть, незванную дотоле.

Но если не одаришь словесами

Раба, что недостоин бытия,

Оплачь себя горючими слезами:

Хоть и течет в несчастье жизнь твоя,

Погибнешь ты, (сравнимся ли скорбями!)

14 Живя в таком несчастии, как я.

перевод Л. Темина

Сонет 95

О вздохи, ваша дружба необманна

Мою не забываете вы дверь,

В груди вас прежде нянчил - и теперь

4 Со мной вы, в благодарность, постоянно.

Приятель робкий - радость слишком рано

Сокрылась в чаще, как пугливый зверь,

И наслажденье не снесло потерь,

8 Хоть мне клялось, что одного мы стана.

Печаль приходит, убивая вновь

Своих же детищ - слезы, чтя виною,

Что нас сдружила некогда любовь...

И только вздохи верные - со мною.

Я буду благодарен вам вдвойне,

14 Когда вы разорвете сердце мне.

перевод Л. Темина

Сонет 96

Ты не случайно, мысль, на ночь похожа

И с ней в одни цвета облачена:

Подобно ей безрадостно темна,

4 Ты в белый день, подобно ей, не вхожа.

Тебя - разлад, ее - сомненье гложет,

Ты те же слезы лить обречена,

Молчать в тиши, когда молчит она,

8 Полночной тяжестью сердца тревожа.

Вы - одиночеств горестный приют:

Являет ночь безумных духов лица,

В тебе - метанья духа предстают.

И все же ей с тобою не сравниться:

Угомонясь, покоя ищет ночь,

14 А ты его упрямо гонишь прочь.

перевод Г. Русакова

Сонет 97

Чтоб Ночь развлечь, на небесах Диана

Во всей красе свой лик являет вдруг

И звездных Нимф зовет в веселый круг,

4 Чьи стрелы смертных ранят беспрестанно.

Но Феба Ночь-бедняжка любит рьяно

И, понимая безнадежность мук,

Чурается резвящихся подруг

8 Молчит, в наряд одевшись чернотканый.

Вот так же Леди по стопам богини,

Изящества и вежества полна,

Рой туч моих развеять тщится ныне.

Но будь самою радостью она,

Все ж в сердце не рассеяла б ненастья

14 Без света Солнца я не знаю счастья.

перевод А. Парина

Сонет 98

Постель, ты мир несешь для душ иных

Мою ведешь, что ночь, к войне и бою.

В твоей тиши я бьюсь с лихой судьбою

4 Сколь горьки вздохи у брегов твоих!

Маня толпою теней дорогих,

Сулишь покой - но не бывать покою

(От шпор Любви, от плетки горя вою),

8 Мечусь, моля, и хоть бы миг был тих!

На лике горя ужас темноты

Облагородил мрачные черты,

Но праздность вновь морщины обнажила.

Аврора встала, и опять светло,

И щурюсь я от зависти: пришло

14 К червям их Солнце - где ж мое светило?

перевод А. Парина

Сонет 99

Когда Глухая ночь дает всем знак,

Что наступило наконец мгновенье

Лишенные мишени стрелы зренья

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Астрофил и Стелла»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Астрофил и Стелла» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Астрофил и Стелла»

Обсуждение, отзывы о книге «Астрофил и Стелла» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x