Сидни Филип - Астрофил и Стелла

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Филип - Астрофил и Стелла» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Астрофил и Стелла: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Астрофил и Стелла»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Астрофил и Стелла — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Астрофил и Стелла», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

4 Укрыть в колчаны сна, насытив зрак,

Лежит мой ум, раскрыв глаза, и так

Он видит формы тьмы и наслажденья;

В гармонии в часы ночного бденья

8 И траур ночи, и душевный мрак.

Зато когда с восходом солнца птица

Поет свою хвалу красавцу дню,

Зовя его цветеньем насладиться,

В гробницах век глаза я хороню,

Чтоб не видал Создатель удрученный

14 Свет чувств моих и разум помраченный.

перевод Л. Темина

Сонет 100

О слезы! Нет - о ливень благодатный,

Которым плачет небо красоты,

Он заставляет расцветать Цветы,

4 И красоту он славит многократно.

О эти вздохи, слышимые внятно,

В которых все Зефиры разлиты,

Моя душа, их жадно ловишь ты,

8 Живя в аду, где гибнешь безвозвратно.

О жалобы, в такой вы скрыты речи,

Что перед вами вянет красноречье,

Гармония в рыданьях - наяву...

Коль слезы, вздохи, пени мне являли

Такое воплощение печали,

14 То радость, прочь! Пусть в Грусти я живу.

перевод Л. Темина

Сонет 101

Хворает Стелла - и в больной постели

Та Красота, которой равных нет,

Болезнь гордиться вправе, в самом деле

4 Своим плодом считая этот цвет.

Живет болезнь в таком прекрасном теле,

Недуг такою чистотой одет

Но радость, что жила в глазах, как свет,

8 Вдруг учится рыдать (вот странность!) в Стелле.

Болезни служит, словно паж, Любовь

Малейший взгляд любого заставляет

Спешить, чтобы смягчить болезнь и боль.

Сама Природа над тобой рыдает:

Она не сможет, пусть века пройдут,

14 Вновь ум такой в такой вложить сосуд!

перевод Л. Темина

Сонет 102

Где Розы алые, чей пламень так пленял?

Куда исчез тот цвет, что облик благородный,

Пылая, обрамлял стыдливостью природной?

4 Кто с утренних небес мою зарю украл?

Как вышло, что цветок малиновый увял,

Взращенный с нежностью Природой плодородной?

Кто в этом виноват, что бледностью холодной

8 Покрыт любимых щек божественный овал?

Галена правнуки, бредя путем избитым,

Причину отыскать хотят в недуге скрытом,

Но ищут, как всегда, от правды вдалеке;

То просто-напросто Амур белит страницы

Для новой повести, пока Любви Царица

14 Чернила красные разводит в пузырьке.

перевод Г. Кружкова

Сонет 103

Благословенна Темза, в чьих струях

В тот вечер образ Стеллы отразился!

И каждый всплеск воды, и каждый взмах

4 Весла, который для нее трудился.

Ладья плыла, танцуя на волнах,

И ветерок, что над прекрасной вился,

Запутавшись в душистых волосах

8 О сладкий плен! - затих и притаился.

Напрасно он остаться там мечтал,

Был изгнан сын Эола, - но сначала

Он дерзким поцелуем растрепал

Ей локоны, - она зарделась ало.

И я в душе воскликнул: "Милый стыд,

14 Да будет он в Храм вечности укрыт!"

перевод Г. Кружкова

Сонет 104

Но чем я вас, завистники, задел,

Что каждый взгляд, мое любое слово

Оклеветать злословие готово,

4 Таясь везде, куда б ни поглядел?

Вас не смягчит мой горестный удел:

В тюрьме разлуки не поднять засова,

Кромешен мрак, и нет пути иного,

8 И скорбь словам поставила предел.

Промедлю под окном благословенным,

Обрадован, от жажды в забытьи,

Пустым бокалом, точно кубком пенным,

Вы тут как тут, ревнители мои:

"Он любит Стеллу! Он о ней стенает!"

14 Глупцы! Да кто же это отрицает!

перевод Г. Русакова

Песнь одиннадцатая

"Под окном, во тьме ночной

Кто играет, словно стонет?"

Тот, кто с глаз твоих долой

Сослан, и скорбит - и гонит

5 Грубый свет звезды иной.

"Ты ли тянешься к огню

С прежней пылкою мольбою?"

Друг мой! Грезы сохраню

И, оставленный тобою,

10 Сгину, если изменю.

"Все рассеется, как сон,

Лишь настанет час разлуки."

Нет, бессилен сей закон:

В сердце, полном смертной муки,

15 Облик твой запечатлен.

"Все пройдет с теченьем дней.

Время людям неподвластно."

Станет суть вещей ясней.

Горлинке, влюбленной страстно,

20 Суждено любить сильней.

"Ты забудешь о любви

В вихре новых увлечений."

Ликов ангельских рои,

Хор красавиц - только тени,

25 Тени бледные твои.

"Эти мысли возлелей!

В них елей и свет небесный..."

Отчего ты стала злей?

Никогда, цветок прелестный,

30 Не казалась ты милей.

"От любви невзгоды сплошь.

Ты устанешь и остынешь."

Как в безумье ни трясешь

Сей кинжал - любви не вынешь:

35 Глубже в сердце всадишь нож.

"Приходить сюда не смей!

Мне покоя здесь не стало."

Я лишусь блаженных дней,

Только б ты тревог не знала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Астрофил и Стелла»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Астрофил и Стелла» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Астрофил и Стелла»

Обсуждение, отзывы о книге «Астрофил и Стелла» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x