• Пожаловаться

Dante Alighieri: La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire

Здесь есть возможность читать онлайн «Dante Alighieri: La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / Европейская старинная литература / на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Dante Alighieri La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire

La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Oeuvre fondatrice de la poésie italienne, épopée poétique et métaphysique, ce voyage initiatique menant à la clarté divine, s'ouvre sur la traversée des neuf cercles de l'Enfer, sondant à la fois la symbolique chrétienne et les recoins les plus funestes de l'âme humaine.

Dante Alighieri: другие книги автора


Кто написал La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[238]L’ange qui garde la sortie de la cinquième terrasse a effacé le cinquième P du front du poète, en chantant la quatrième béatitude évangélique. Mais il ne l’a pas dite en entier; ce serait: Beati qui esuriunt et sitiunt justitiam «heureux ceux qui ont faim et soif de justice». L’ange à donc omis le verbe esuriunt , «ont faim», parce que cette partie de la béatitude regarde les pénitents de la terrasse suivante, les gourmands.

[239]Sur le cinquième palier du Purgatoire on punissait en même temps les avares et les prodigues. Virgile et Dante n’avaient rencontré aucun prodigue sur leur passage; ils pensaient donc que Stace était resté couché parmi les avares, et qu’il en avait été un.

[240]Ce sont deux vers de L’Énéide, III, 57-58, mais que Dante traduit à sa manière, en altérant leur sens au mieux des intérêts de sa démonstration. Virgile disait: Quid non mortalia pectora cogis, auri sacra famés ? «jusqu’où ne pousses-tu pas le cœur des mortels, maudite soif de l’or?» Dans la traduction qu’en donne Dante, sacra famé est interprétée par de nombreux commentateurs comme «sainte, bienheureuse faim de l’or», et expliquée comme une référence à l’honnête désir des biens terrestres, que Dante n’exclut pas. Cette explication ne semble pas naturelle, et ce qui est honnête n’est pas forcément saint: il est plus probable que sacra est chez Dante un latinisme, que l’on comprend aisément dans une citation, et qu’il faut lui donner le sens du latin.

[241]Si je n’avais pas, dit Stace, réfléchi sur tes vers, je serais maintenant aux Enfers, en train de rouler des poids, les prodigues du septième cercle le font.

[242]En d’autres termes: on ne voit pas, dans ton poème sur la guerre de Thèbes, que ton inspiration poétique soit d’accord avec la religion chrétienne; on ne voit pas que tu aies été chrétien.

[243]Saint Pierre.

[244]Vers connus de la IVe églogue, qui ont fait la célébrité de Virgile durant tout le Moyen Age, en le transformant en une sorte de prophète des gentils. Virgile chantait la naissance du fils d’Asinius Pollio; mais ses paroles ont été interprétées comme l’annonce de la prochaine incarnation du Christ.

[245]La chronologie de la pénitence de Stace n’est pas claire. Mort environ en l’an 96, il dit avoir passé cinq cents ans parmi les couchés (cf. plus haut, chant XXI, vers 68), et quatre cents ans sur la quatrième terrasse, celle des négligents. Cela fait mille ans: il n’est pas dit ce qu’il fit pendant les trois cents ans qui le séparent encore du voyage de Dante au monde d’au-delà.

[246]Ce sont là des personnages de La Thébaïde de Stace. La fille de Tirésias est Manto, qui se trouvait avec les autres devins, au huitième cercle de l’Enfer: le fait de l’avoir introduite ici parmi les habitants du Limbe est une des erreurs de fait très rares dans l’œuvre de Dante.

[247]Comme la journée commençait à six heures du matin, il est donc dix heures passées.

[248]Ce sont des exemples de tempérance et de sobriété, proposés aux gourmands qui occupent la sixième terrasse du Purgatoire. On les verra plus loin, amaigris par leur pénitence, qui consiste à voir les fruits et l’eau sans avoir le droit de les toucher.

[249]C’est un verset du Psaume L, appelé Miserere .

[250]Erysichton avait été puni par Cérès, qui lui avait donné une faim tellement impossible à satisfaire, qu’il avait fini par se dévorer lui-même.

[251]Lors du siège de Jérusalem par Titus, la famine à l’intérieur de la ville avait été telle, qu’une femme appelée Myriam avait mangé son propre fils.

[252]Le crâne vu de face formait, pour les hommes du Moyen Age, le mot omo «homme», les deux orbites étant les O et les fosses nasales, l’M. C’est celui-ci qui est le plus difficile à reconnaître sur la face des vivants; mais les gourmands du Purgatoire étaient si maigres, qu’on le retrouvait facilement. Les explications des commentateurs sont en général assez différentes.

[253]Forese Donati, frère de Corso Donati, chef des Noirs de Florence et de Piccarda, que l’on retrouvera au Paradis, chant III, mourut en 1296. Il était un peu poète, et l’un des meilleurs amis de jeunesse de Dante. Cf. M. Barbi, La tenzone di Dante con Forese, dans Studi danteschi, IX, pp. 5-149.

[254]Puisque le repentir, qui est «l’heure de la bonne douleur ne te vint que sur le tard, alors tu avais perdu leur «le pouvoir de pécher»; puisque, donc, ta réconciliation avec le Ciel ne s’est faite qu’ in extremis , je pensais que tu serais encore dans l’Antipurgatoire, où l’on rachète les années passées dans le vice par autant d’années d’attente.

[255]La femme de Forese. Dans sa correspondance poétique avec Forese, Dante taquinait son ami, en lui reprochant déjà sa gourmandise, son amour des plaisirs et sa carence en tant qu’époux: ce passage du Purgatoire est donc une sorte de réparation posthume offerte à la mémoire de l’ami, qu’il pouvait bien attaquer lorsqu’il était vivant.

[256]La Barbagia, au centre de la Sardaigne, était réputée par la grossièreté bestiale de ses habitants: selon Forese, l’autre Barbagia, celle de Florence, était encore pire.

[257]Allusion sans doute à la vie joyeuse qu’ils avaient menée ensemble: en cette circonstance, cette allusion n’est pas un souvenir agréable, mais la «confession retenue, mais sincère», qu’il n’était pas lui-même sans reproche (Tommaseo).

[258]Stace.

[259]Équivalence classique du Paradis, comme «souverain Jupiter» ( Purgatoire , VI, 118) était l’équivalent de Dieu.

[260]Poète, imitateur des Provençaux, il mourut vers 1297.

[261]Martin IV, pape de 1281 à 1285, était si connu pour sa passion pour les anguilles, qu’à sa mort on lui avait fait l’épitaphe suivante: Gaudent anguillae, quia mortuus hic jacet ille. Qui quasi morte reas escoriabat eas.

[262]Cette satisfaction signifie peut-être qu’ils regardent la découverte que l’on fait ainsi de leur vice, comme une pénitence de plus.

[263]Frère du cardinal Ottaviano (cf. Enfer , note 96) et d’Ugolin d’Azzo (cf. Purgatoire , note 155), il fut père de l’archevêque Ruggieri, l’ennemi d’Ugolin (cf. Enfer , note 317).

[264]Bonifazio Fieschi, de la même famille des comtes de Lavagna, à laquelle appartenait le pape Adrien V (cf. Purgatoire , note 205), avait été archevêque de Ravenne (1274-1295).

[265]De la famille des Orgogliosi de Forli. Selon Benvenuto de Imola, «comme il demandait une fois à son écuyer de lui dire ce que les gens disaient de lui, celui-ci lui répondit en tremblant: «Seigneur, ils disent que vous ne faites que boire.» Et il dit en riant: «Et pourquoi ne disent-ils pas que j’ai toujours soif?»

[266]Bonagiunta di Lucca.

[267]Le discours que Dante prête à Bonagiunta est volontairement sibyllin. Ce que l’on peut en tirer de sûr, c’est qu’il lui parle de Gentucca, comme d’une femme de Lucques, qui en 1300 ne portait pas encore le bandeau, et qui devait un jour adoucir l’exil du poète. Sans doute Dante lui-même ne voulait-il pas en dire davantage. Mais qui était Gentucca? On l’a identifiée à Gentucca Morla, mariée à Bonaccorso Fondora, et qui était toute jeune en 1317: ce qui, au dire des commentateurs, signifie qu’en 1300 elle ne portait pas encore les cheveux bandés ou voilés, comme les jeunes filles. Cette explication est loin d’être sûre; et il semble plus probable qu’il s’agisse du «blanc bandeau des veuves» (cf. Purgatoire , VIII, 74), et que Dante voulait dire qu’en 1300 Gentucca n’était pas encore veuve. Si c’est cette interprétation qui est exacte, l’identification proposée ne saurait correspondre à la réalité. Quant à la nature des relations de Dante avec Gentucca, toutes les conjectures sont possibles et mal assurées.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire»

Обсуждение, отзывы о книге «La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.