Педро Кальдерон - Луис Перес Галисиец

Здесь есть возможность читать онлайн «Педро Кальдерон - Луис Перес Галисиец» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Луис Перес Галисиец: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Луис Перес Галисиец»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Луис Перес Галисиец — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Луис Перес Галисиец», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Его вдвоем мы вероломно,

Заметьте, - как могу терпеть

Я посягательство такое

Со стороны того, кто хочет

Словами извратить деянье

Того несчастного, чей рок

Судил в одном быть виноватым,

Что он был честным человеком.

Мануэль

А как зовется тот свидетель?

Луис

Когда узнаете, кто он,

Поймете, как сильна обида:

Свидетель этот - Баутиста.

Мануэль

Он подлый трус, не удивляйтесь

Вы на него, Луис Перес.

Трусливый, чести не имея,

Не суд достойных рук желает

Избрать для разрешенья тяжбы,

А прибегает к клевете

И к бегству. Вот что мы предпримем.

Средь бела дня, прогнавши страхи,

И смерти не боясь нисколько,

Пойдем и пред самим Судьей

Его из собственного дома

Возьмем и приведем на площадь,

Где вынужден сказать он будет,

Что лжесвидетелем он был.

С той ночи, как его в живых я

Оставил и бежать дозволил,

Не нахожу себе я места.

Луис

Так вправду быть должно, мой друг.

Но все устроить нужно лучше.

Два способа бывают в ссорах,

Заметьте, что теперь скажу вам.

Та ссора, что меня зовет,

Всегда меня найдет готовым,

Будь злой исход у ней иль добрый.

Но если сам ищу я ссоры,

Пусть добрый выход я найду:

Кто хочет плавать или биться,

И сохранит свою одежду,

В том настоящий будет праздник.

Но кто-то, слышу я, идет.

Ступайте же со мной, чтоб видеть,

Как жить отныне я намерен,

То буду брать я, что дадут мне,

Но не обидев никого,

Затем что я разбойник добрый.

СЦЕНА 3-я

Леонардо. - Луис, Мануэль.

Леонардо (за сценой)

Ну, Мендо, лошадей из леса

Веди на поводу тихонько.

Здесь хорошо, пройдусь пешком.

(Выходит.)

Луис

К рукам сеньора припадаю.

Леонардо

Час добрый вам в пути, гидальго.

Луис

Куда дорогу, ваша милость,

Вы держите в подобный зной?

Леонардо

Я в Лиссабон.

Луис

А путь откуда?

Леонардо

С зарею из Сальватиерры

Я отбыл.

Луис

Рад я это слышать.

Что нового, скажите, там?

Весьма в том буду вам обязан.

Леонардо

Вестей особенных неслышно.

Лишь говорили о безумствах

Кого-то, кто буянит там,

Своею жизнью мир смущая.

Когда-то он, за что не знаю,

Нанес Коррехидору рану

И одного из слуг убил,

А этой ночью в дом пришел он

К Судье, что следствием был занят,

Из любопытства захотел он

То дело прочитать свое...

Луис

Весьма он, вижу, любопытен.

Леонардо

Когда же взять его хотели,

От всех он скрылся, с ним приятель,

Который, как и он, злодей,

Убил, как он же, человека.

Вся власть его тревожно ищет

С его пособником, и, мыслю,

Им бегством не спастись никак.

Вот все, что нового я слышал.

Луис

Теперь, сеньор, хотел бы знать я,

(Я по тому сужу, что слышал

От вас, - вы умный человек):

Что сделали бы вы, когда бы

В стесненьи друга увидали,

И к вашим бы ногам припал он,

Прося вас жизнь его спасти?

Леонардо

С ним ставши рядом так, я был бы

До смерти или до победы.

Луис

И были бы за то злодеем?

Леонардо

Нет.

Луис

А когда бы вам потом

Сказали, что Судья составил

Бумагу, где он указует,

Что совершили вы убийства

И преступленья, - вы то: да

Не захотели бы разведать,

Кто был свидетелем тем лживым?

Леонардо

Да.

Луис

Так скажите же еще мне.

Когда бы этот человек

Из-за случившегося видел

Себя преследуемым всюду,

И не имел бы ничего он,

Чем пропитаться бы он мог,

Не поступил ли бы он право,

О том прося?

Леонардо

Кто отрицал бы?

Луис

И если б тот, кого просил он,

Дал что-нибудь, не вправе ль он

Был взять, что дали?

Леонардо

Это ясно.

Луис

Коль это ясно, так узнайте,

Что я Луис Перес: живу я

Вот так, как видите, - прошу,

В моем несчастьи помогите,

Весьма обязанным вам был бы,

Но впрочем - все есть воля ваша.

Леонардо

Чтоб вам помочь, Луис Перес,

Мне вовсе доводов не нужно,

Необходимость понимаю,

И что нужда есть, мне известно.

Коль эта золотая цепь

Помочь нужде не может вашей,

Даю вам слово возвратиться

И вам помочь тем, что имею.

Луис

Вы благородный человек.

Но прежде чем, сеньор, возьму я

Ту золотую цепь, скажите,

Даете ль мне ее из страха,

Затем что в поле вы один?

Леонардо

Луис Перес, ее даю вам

Лишь ваше чувствуя несчастье,

И точно так же поступил бы,

Будь целый здесь со мной отряд.

Луис

Тогда беру. И пусть не смогут

Сказать, что злое я замыслил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Луис Перес Галисиец»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Луис Перес Галисиец» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Педро Кальдерон де ла Барка - Стойкий принц
Педро Кальдерон де ла Барка
Педро Кальдерон де ла Барка - Дама-невидимка
Педро Кальдерон де ла Барка
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
Отзывы о книге «Луис Перес Галисиец»

Обсуждение, отзывы о книге «Луис Перес Галисиец» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x