Педро Кальдерон - Луис Перес Галисиец

Здесь есть возможность читать онлайн «Педро Кальдерон - Луис Перес Галисиец» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Луис Перес Галисиец: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Луис Перес Галисиец»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Луис Перес Галисиец — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Луис Перес Галисиец», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Луис

Презренные, канальи, трусы,

Придется нынче вам навеки

Запомнить славу Галисийца,

Чье имя есть Луис Перес!

(Они двое становятся по одну сторону

представителей правосудия, альгвасилы

и толпа - по другую и начинают

биться шпагами.)

ХОРНАДА ТРЕТЬЯ

Гора.

СЦЕНА 1-я

Луис Перес, Исабель, Донья Хуана и Мануэль.

Луис

Высокая гора, что служит здесь колонной

Для отдыха луны, и этот лес взнесенный

Послужат нам теперь оплотом крепостным,

Доверимся в тревоге им.

Был у врагов хороший случай,

И час нам ворожил немало злополучий,

Но против двух таких людей

Бессилен был их строй с той трусостью своей.

Теперь убить меня им трудно,

И им надеяться на это безрассудно,

Пускай они лелеют месть,

Мне в том защиты много есть,

Что им неведомо, какой пошел дорогой:

Пока я здесь, в пустыне строгой,

В отъединении глухом,

Пусть ищут нас они в убежище другом.

Кто думать будет в состояньи,

Что обеспечил я свое существованье,

Что, убегая, я исчез

В безвыходной горе, где всюду только лес?

С той стороны земля родная,

А тут течет река. Природа, воздвигая

Свои созданья, глыбы стен,

Тех, кто сюда вошел, в свой замыкает плен.

Здесь ров серебряный и склоны,

В зеркальность смотрится весь этот мир зеленый,

И в средоточии таком

Теперь и крепость нам и дом.

В глуши, непроницаемой для взгляда,

Надежная дана ограда

Для красоты, исполненной лучей,

Твоей супруги и сестры моей.

Здесь время потечет, наряд свой изменяя,

Снег будет январю, расцвет цветов для мая.

А по ночам в деревне той,

Что родинкой темнеет над скалой,

Ночлег нам будет, там легко скрываться.

Вдвоем к дорогам будем мы спускаться.

Когда засветит день,

Чтоб у крестьян окрестных деревень

Снискать свое нам пропитанье,

Но без насилия, а брать лишь как даянье.

А час тем временем пройдет,

Поищут нас, забудут в свой черед,

Тогда из этих мест мы сможем отлучиться,

Чтоб от опасностей в другом нам месте скрыться.

А в новой области наш неизвестен вид,

Там нас судьба быть может защитит,

Коль может оказать влиянье

Судьба на наше состоянье.

Мануэль

Великодушный друг, Луис Перес,

В том нет особенных чудес,

Чтобы убивший дерзновенно

В дому убитого сокрылся. Несомненно,

Что хитрость не могла бы предположить того,

И правосудие не ищет там его.

И так выходит, что убитым

Он к жизни сохранен, и спрятан в месте скрытом.

Так скрыла горная нас эта вышина,

И пусть гора врагам видна,

Хотя бы получили извещенье,

Не будут здесь искать, напрасно было б рвенье,

А если б и пришли, так и тогда

Невелика еще была бы нам беда,

Вдвоем мы явимся оплотом,

Наш тыл доверя тем высотам

И этим ласковым волнам,

Что будут словно крепость нам.

Они здесь в споре тешатся игрою:

Река является горой, гора рекою,

И кажут лик нам двух миров

То глыба хрусталя, то море из цветов.

Исабель

Двоих вас слушаю, и, видит Бог, обидно

Мне чувствовать, что вы бесстыдно

Нас презираете, решая так, что здесь

Лишь двое вас, в том смысл защиты весь.

Заметь, мой брат, я тут с тобою,

И сильною моей рукою

И в подражание тебе

Над смертью посмеюсь, бесстрашная в борьбе.

Донья Хуана

Я лик являю здесь трусливый:

Так поздно прихожу, но и во мне порывы,

Готова я, супруг, заметь,

И убивать и умереть.

Луис

Обеим вам благодаренье

За эту бодрость дерзновенья,

Но заблуждением так было б поступить,

Вы женщины, вам женщинами быть.

Мы двое, - сердце с сердцем слито,

Вполне надежная защита,

Врага сумеем здесь отбить.

Идем же, Мануэль, теперь мы на дорогу

И там найдем, коль так угодно Богу,

Мы пропитание, а вы недолгий час

Побудьте здесь и подождите нас.

Исабель

Молиться будем мы, чтоб так вернулись скоро,

Что будет неприметностью для взора

Мгновение, что были мы без вас.

(Уходят.)

Дорога у подножья горы.

СЦЕНА 2-я

Луис, Мануэль.

Луис

Теперь, когда вполне надежны

Меж этих скал, покрытых лесом,

Моя сестра с супругой вашей,

Не без причины, Мануэль,

Хотел я с вами удалиться:

Мне нужно в очень важном деле

Узнать подробно ваше мненье.

Когда сегодня ночью мне

Пришлось прочесть в судейском доме,

Что подлый, лживый есть свидетель,

Который говорит, что видел,

Как Дон Алонсо я помог,

Когда он бился с Дон Диего

Де Альварадо, и убили

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Луис Перес Галисиец»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Луис Перес Галисиец» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Педро Кальдерон де ла Барка - Стойкий принц
Педро Кальдерон де ла Барка
Педро Кальдерон де ла Барка - Дама-невидимка
Педро Кальдерон де ла Барка
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
Отзывы о книге «Луис Перес Галисиец»

Обсуждение, отзывы о книге «Луис Перес Галисиец» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x