Педро Кальдерон - Жизнь есть сон (другой перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Педро Кальдерон - Жизнь есть сон (другой перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жизнь есть сон (другой перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жизнь есть сон (другой перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жизнь есть сон (другой перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жизнь есть сон (другой перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мне было неприятно слышать

Такие пышные слова,

И далее - надел он шляпу,

Как только подошел ко мне.

2-й придворный

Он гранд.

Сигизмунд

А я важней его {5}.

2-й придворный

Должны вы оба относиться

Друг к другу с большим уваженьем,

Чем к остальным.

Сигизмунд

Скажите мне,

Чего суетесь вы сюда?

СЦЕНА 5-я

Те же и Эстрелла.

Эстрелла

Благословляю ваш приход,

О, благородный принц, под сень,

Где с радостью вас принимают

И все вам шлют привет любви.

И здесь в кругу друзей, не зная

Несчастий, принц, живите вы,

Блистая славой и величьем,

И пусть считается веками,

А не годами ваша жизнь.

Сигизмунд (Кларину)

Скажи ты мне теперь, кто эта

Великолепная краса?

Она не смертная - богиня,

К ногам которой небеса

Свой блеск склоняют. Кто она?

Кларин

Она твоя сестра Эстрелла.

Сигизмунд

Ты лучше бы сказал, что солнце {6}.

(Эстрелле)

Желаете вы счастья мне;

Похвально это пожеланье!

Но счастье в том лишь для меня,

Что вижу вас: и вот, имея

То незаслуженное счастье,

Я за благое пожеланье

Благодарю вас; вы одна,

Как день, сияете, и в силах

Блистанье радостное дать

И так прекрасному светилу.

Зачем же солнце в небе светит,

Когда с зарею встали вы?

О, дайте вашу руку мне!

Хочу ее поцеловать;

Из этой чаши белоснежной

Пьет воздух белизну свою {7}.

Эстрелла

Повежливее будьте, принц.

Астольф (в сторону)

Когда ее он руку схватит,

Погиб я...

2-й придворный (в сторону)

Знаю, неприятен

Астольфу будет поцелуй.

Не допущу я Сигизмунда.

(Сигизмунду)

Подумай, государь, едва ли

Прилично это, и Астольф...

Сигизмунд

Я вам уже сказал: отстаньте.

Какое дело вам, сеньор?

2-й придворный

Я вам заметил справедливо.

Сигизмунд

Но это все противно мне,

А если что противно мне,

То уж никак не справедливо.

2-и придворный

Однако слышал, государь,

Я от тебя, что справедливо

Повиноваться и служить.

Сигизмунд

Вы также слышали, конечно:

Кто будет мне надоедать,

Того я выброшу в окошко.

2-й придворный

Со мной нельзя так поступать!

Сигизмунд

Нельзя? Клянусь Творцом, сейчас же

Обратное я докажу.

(Схватывает придворного и уходит; все спешат

за ним, но он немедленно возвращается.)

Астольф

Что вижу я?

Эстрелла

Скорей на помощь!

Освободите вы его.

Сигизмунд

Он в море вылетел с балкона;

Хвала Творцу, что удалось!

Астольф

Обдумывать бы не мешало

Побольше вам свои поступки;

Далеко зверю до людей,

И до дворца горе далеко.

Сигизмунд

Как вы горды, высокомерны!

Но лучше бы умолкнуть вам,

А то, пожалуй, не сыскать

Вам головы своей, покрытой

Столь изукрашенною шляпой.

(Астольф уходит.)

СЦЕНА 6-я

Те же и Василий.

Василий

Что здесь случилось?

Сигизмунд

Ничего.

Мне тут один надоедал,

И я его с балкона сбросил.

Кларин (Сигизмунду)

Заметь, что это сам король.

Василий

Едва пришел ты к нам, и вот

Ты уж убийца человека!..

Сигизмунд

Он мне сказал, что невозможно,

А я... я выиграл пари.

Василий

Мне тяжело в тебе увидеть

Жестокий и строптивый нрав.

Я думал, что найду тебя.

Преодолевшим звезд влиянье,

Владыкою судьбы своей

И поступающим разумно!

И что же? Первый твой поступок

Убийство злое человека.

Могу ль тебя обнять с любовью,

Когда я знаю, что сейчас

Ты руки кровью обагрил?

Когда мы видим меч блестящий,

Смертельную нанесший рану,

Ужель бесстрашно и спокойно

Смотреть мы станем на него?

И кто из нас не содрогнется,

Увидев место, на котором

Сейчас убили человека?

Мы, люди, все страшимся смерти,

И самый смелый человек

Предел наш общий не преступит.

В твоих руках орудье смерти

Я вижу, кровь я вижу здесь

И отступаю от тебя,

Хотя желал тебя с любовью,

Как сына милого, обнять.

Теперь же должен уходить

Без этого: тебя боюсь я!..

Сигизмунд

Твои объятья мне не нужны,

Я обходился и без них:

Отец, который так жестоко

Мог с сыном поступать своим,

Его воспитывать, как зверя,

И, как чудовище, держать

И замышлять на жизнь его,

В объятьях сыну отказал!..

Объятия отца такого

Кому нужны? Кому приятны?

Меня не хочешь ты обнять?

Как мало в этом мне обиды!

И я не удивляюсь даже:

Кто самый образ человека

У сына мог отнять, легко

Ему откажет и в объятьях!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жизнь есть сон (другой перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жизнь есть сон (другой перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
Педро Кальдерон де ла Барка - Дама-невидимка
Педро Кальдерон де ла Барка
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
Педро Кальдерон де ла Барка - Жизнь есть сон
Педро Кальдерон де ла Барка
Отзывы о книге «Жизнь есть сон (другой перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Жизнь есть сон (другой перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x