Весь изойдёт простой людской рассудок
И вырвет с корнем здравое мышленье.
Но я не разделяю предрассудок,
Что можно описать Богоявленье.
* * *
Очнувшись после жёсткого урока,
За пастухом Пророк пошёл в пустыню.
Запутанной была его дорога,
Блуждал пастух, предавшийся унынью.
Следы вели то шахматной ладьёю,
То шахматным слоном метались косо,
То вверх вздымалися морской волною,
То вниз скользили круто по откосу.
Казалось, на песке шаги гадали,
Рвались с цепи, как бедная дворняга,
Но вдруг они замедлились в печали,
И Моисей настиг того бродягу.
* * *
- "Прости! Я был неправ!" , - Пророк промолвил.
- "Узнал я - правил нет богослуженью!
Бог мне открыл, явившись в блеске молний.
Молись свободно, слышит Он моленье!
Эмоций не скрывай! Твоя влюблённость
Нашла блестящий способ изъясненья!
Кощунством сладким выиграв благосклонность,
Всем людям ты снискал благоволенье!
В душе твоей горит огонь любовный,
И от тебя исходит свет духовный!"
* * *
- "Пророк! Благодаря тебе, пределы
Влюблённости наивной я нарушил.
Ты подхлестнул кнутом, и конь несмелый
Любви моей скакнул, похитив душу!
Карающую длань благословляю!
Но не пойму - что вдруг с душой случилось?
Она - как вол, попавший в птичью стаю,
В ней человеческое с Божьим слилось.
Но это для меня - неизречённо."
Сказал пастух и замер обречённо.
* * *
Флейтист дарит своё дыханье флейте,
Как зеркалам дарим мы отраженья.
Поёт свирель, но не благоговейте
Пред трубкою за трепетное пенье.
Зеркал не замечая состоянья,
Любуемся самим оригиналом.
Мы аплодируем дарителю дыханья -
Флейтисту, а не палке иль металлу.
И всякий раз, когда мы хвалим Бога,
Благодарим Его за избавленье,
Как дети мы становимся немного,
Как милый пастушок, пусть на мгновенье.
Коль повезёт тебе увидеть всё же,
Реальность через ширмы и завесы,
Ты скажешь: "Это вовсе не похоже
На всё, что измышляли мракобесы!"
________________________
* Из Хадиса - в День Страшного Суда Всемогущий Аллах скажет:
- "О, сын Адама! Я был болен и ты не навестил Меня."
Он ответит: "Как же я мог навестить Тебя, когда Ты - Повелитель Вселенной?"
Аллах скажет: "Разве не понял ты, что болел Мой слуга, а ты не навестил его?
Если бы ты сделал это, рядом с ним ты нашел бы Меня". – Прим. перев. на русск. яз.
** Фатима (араб.) – дитя, недавно оторванное от груди, сосунок. – Прим. перев. на русск. яз.
Меснави (2, 1720 - 1796)
МОХАММЕД И ОРЁЛ
Всё, что является, рожают нам нужда,
Желанье жгучее, страданье да беда.
Боль человечества, Марии девы боль
Ввели Спасителя нам в слёзную юдоль.
Нуждою зев раскрыт меж непорочных губ,
И попран Логосом диавол-душегуб.
Все части тела обладают языком,
И разболтают совершённое тайком.
Боль многим кажется жестокою, хотя,
Больного пестует она, как мать – дитя.
Благодеяния рождает нищета,
Ответы чёткие – вопросов прямота.
Построй ковчег – вокруг появится вода,
Чтобы унести тебя неведомо куда.
Сладкоголосое дитя чуть разбуди,
И молочко согрето в маминой груди.
Коль жаждешь ты первотворения воды,
Знай, что поит она и горькие плоды.
* * *
Раз в Мекке шёл Пророк по улице один,
И полагая, это бедный бедуин,
Не поздоровалась с ним, выйдя на порог,
Мать с грудничком в руках. - "Привет тебе, Пророк!", -
Младенец, поклонившись, пискнул вдруг.
А мать его священный вынудил испуг
Кричать, пытаясь криком гнать кошмар:
- "Что ты несёшь? Когда обрёл ты речи дар?!"
Дитя ответило: "Сперва учил сам Бог,
Потом вот этот Гавриил Ему помог."
- "Что там за Гавриил? Ты выдумал его!
Ну и фантазия – не вижу никого!"
- "Не видишь, мама, разве отблеск золотой?
Взгляни же вверх, он над твоей парит главой!
Так много тайн он мне открыл за эти дни!"
- "А ты не врешь? Прошу, не надо болтовни!"
- "В незримый мир меня взвивая, Гавриил
От унижений детства там освободил."
Тут Мухаммед спросил: "Как звать тебя, дружок?"
- "Абдул Азиз* - слуга Властителя, Пророк.
Служу Всевышнему, хоть думает семья,
Что маюсь с ними суетой мирскою я.
Но я настолько же чуждаюсь суеты,
Как звёздный луч среди небесной пустоты."
Читать дальше