Колман Баркс - Суть Руми

Здесь есть возможность читать онлайн «Колман Баркс - Суть Руми» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Суть Руми: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Суть Руми»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Суть Руми — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Суть Руми», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

* * *

Для Бога, целый мир – свирель.

Он дует в каждое отверстье!

Мы слышим радостную трель

И стон обманутого сердца!

Он выдувает адский свист,

И ангелов святое пенье.

Играет наш Господь – флейтист.

Его дыханье - вдохновенье!

Попомни о святых губах,

Вдохнувших в прах огонь лучистый!

Когда на сердце давит страх,

То нота не бывает чистой!

Любовь Он дал нам и нужду,

Поэтому поём печально!

Не затевай же с Ним вражду,

Уныние души - фатально!

Коль флейту вырвешь у Него,

Отдашь её тогда кому же?

Ведь равных нету никого!

Другие все играют хуже!

* * *

Я стих закончил. Мой совет -

На крышу подымайся ночью,

Под трезвый, хладный лунный свет ...

Увидишь духа град воочью.

И каждый ноту пропоёт,

Которую судьба сложила.

Все ноты сложатся в аккорд

И грянут хором: «БОЖЕ!» , милый.

____________________

* Заук (араб.) – «запах», суфийский термин, означающий качества мистического опыта, невыразимые словами, например, духовное восприятие, мистическое ощущение и духовное наслаждение. Термин иллюстрирует арабская поговорка: «Не вкусивший духа, не знает сути» - Прим. перев. на русск.

** Имена легендарных героев любовников: - Прим. перев. на русск.

Меджнун (араб.) - (букв.) «одержимый джиннами», сумасшедший - прозвище юноши Кайса, чья любовь к Лейле (араб.) - (букв.) «ночь», сводила его с ума. Старая арабская легенда, адаптированная позднее турками и персами. Есть более 20 поэм на эту тему, самая знаменитая у Низами Гянджеви (1141-1203).

Фархад (фарси) – (букв.) «счастье», пастух, пробивший тоннель сквозь гору, чтобы добиться возлюбленной – Ширин (фарси) – (букв.) «сладкая», в которую был влюблён и коварный шах Хосров , герои персидской легенды 6-гo века.

Вамик (фарси) – (букв.) "сильно влюбленный" в Азру (араб.) - (букв.) «девственница»; герои поэмы Унсури (970 – 1039).

*** Мозг не флиртующий - Прим. перев. на русск.

«мозг» тут имеет вторым значением - «ядро ореха».

«не флиртующий» - в оригинале идиома «не собьёшь молока, не будет крема».

Смысл этой идиомы – флирт, лесть и комплименты необходимы для успеха в любви.

Диван Шамса Тебризи, # 0532

КАМЕНЬ и ХРУСТАЛЬ

Ты – камень, я – бокал хрустальный.

Звеня, дрожу! Мороз по коже

От мысли про удар случайный!

Ты знаешь, что случиться может.

Так утром солнце звёзды гложет,

Миганья их - большому брату

Ничто! Хохочет красной рожей -

Рассвет не родственник закату.

Как страстное любви томленье

Приоткрывает моё сердце,

Способность мыслить и терпенье

Вмиг улетают через дверцу!

Мне остаётся только горе,

Рыдающее, до икоты ...

Как пьяный я валюсь, но вскоре

Встаю - не может ждать работа!

Любовь – реальность и стихия!

Поэт при ней лишь барабанщик,

Ведь вам не продаю стихи я!

Служу за совесть, не обманщик.

Про одиночество не буду -

В нём всё замешано на страхе.

Я верю, что случится чудо,

И я не буду жить во мраке!

Молю, чтоб Солнце не померкло!

Пусть проповедник слезет с башни,

Здесь без него, как в мрачном пекле!

Пусть он свою засеет пашню!

Диван Шамса Тебризи, # 2357

ПЛАВАНЬЕ

Любовь украла все привычки

И речь наполнила стихами.

Пытаясь соблюдать приличья,

Я молча шевелил губами.

И сердцем повторяя зикр*:

- «Кроме Твоей, нет в мире власти!»

Был молнией пробит до икр!

Подпрыгнув, возопил от страсти!

Покрылся пятнами румянца,

Затопал, заплескал в ладоши,

И закружился в пьяном танце,

Собак пугая и прохожих.

Меня соседи уважали.

Я был надёжен и спокоен.

Всё исполняя, что скрижали

Гласили. Как приказы - воин.

Но был захвачен ураганом,

Против которого бессилен!

Я не тешусь самообманом,

Разбил скрижали, простофиля!

В душе Твой сохраняю голос,

Как прячет эхо храм пещерный.

Сгорел я, будто тонкий волос

На свечке! Дым я эфемерный.

* * *

Я умер, лишь Тебя завидев!

Небытиё моё прекрасно!

Такой исход мне не обиден,

Жизнь без любви была ужасна!

Любовь – убийца прозябанья!

Хоть приближает день ухода,

Но лишь Она существованью

Дарит размножиться свободу!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Суть Руми»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Суть Руми» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Суть Руми»

Обсуждение, отзывы о книге «Суть Руми» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x