Из трудовых своих венцов
Сплети ударное кольцо,
Чтоб счастью постучаться в дверь,
Оно услышит, мне поверь!
И сквозь надвратное окно
В тебя уставится оно.
___________________
* Хамсин (араб.) – букв. 50, южный ветер, несущий жару, дующий ровно 50 дней весной. - Прим. перев. на русск.
** Карбункул (лат.) – "уголёк” (от carbon - уголь) в средние века так именовали рубин, согласно поверью, бывший “самоцветом“, т.е. светящимся в темноте, как раскалённый уголёк. - Прим. перев. на русск.
*** Халладж (858 - 922 Р.Х.) – великий персидский суфий, сказавший «Я - Истина» (имея в виду - неразделимость человека и Бога). Это было осуждено исламскими ортодоксами как ересь, и он был побит камнями, четвертован, потом распят и сожжен. - Прим. перев. на русск.
Mecнави (5, 2020 – 2049)
ТВОЙ РОДНИК
Что было в свете той свечи,
Чьи ослепительны лучи,
Чьи ласки были горячи,
Что обожгла меня в ночи?
, возвратись скорей, Друг мой!
Мир, что простёрся под Луной,
Не видывал любви такой!
Она не рождена душой!
Любовь предвечна и вольна,
Ей вся вселенная полна,
Она древнее, чем Луна,
И не была сотворена!
Ушёл! На сердце – маята!
И ледяная пустота!
Спасёт Твоя лишь красота!
В ней – вся восхода теплота!
Когда с Тобой моя душа
Беседовала, чуть дыша,
Я словно воду без ковша
Из родника пил, не спеша.
Всем телом чуя, как увлёк
Меня могучий Твой поток!
Диван Шамса Тебризи, # 1001
САД ДУШИ МОЕЙ
Бог красоты и Бог добра!
Войди же в сад моей души!
Как входит садовод с утра
В свой сад - с ночной росой, в тиши.
О, подари мне только взгляд,
Что камень превратит в рубин!
Чтоб умирающий закат
Восходом сделать молодым!
Войди! Войди! Бог красоты!
Спасение и свет людей!
Войди во мрачные часы,
Дотронься до главы моей.
Прикосновение Твоё
Излечит мыслей черноту,
Братков Иосифа враньё,
Иаковлеву слепоту*.
Войди! Войди! О, Бог добра!
Хоть знаю, Ты не уходил,
Я вышел из себя вчера,
Бродить средь прошлого могил.
Войди! Прочту Тебе стихи,
Что я всю жизнь Тебе слагал!
О, отпусти мои грехи!
Прости мольбу! Да, я - нахал!
Войди! И сядь на трон души!
Уйми смятение и мрак!
Кровавы слёзы осуши,
Я без тебя не знаю как.
О, мой Возлюбленный! Войди!
Любви необорима власть!
Ты - как дыхание в груди -
Тем глубже, чем бурнее страсть!
Ведь Ты – создатель всех вещей!
Но до того, как вещь создать,
Ты сотворяешь образ ей,
Словно художник или мать!
Ты, будто скульптор-камнерез,
В своей небесной мастерской -
Убрал всё то, что шло вразрез,
И замысел губило Твой.
Ты – высший цензор красоты!
Не провожаешь в этот мир
Несовершенные цветы,
Творений строгий конвоир.
Хранишь ревниво тишину,
Как новый мех своё вино,
Уйдя в такую глубину,
Где мне бывать не суждено.
* * *
Коль смертен, даже с парой крыл,
До Бога – нет, не долетишь ...
Хоть Мухаммед пророком был,
Но слышал тоже только тишь.
Любовь одна летит туда,
Как Шамса яркая звезда!
__________________________
* Патриарх Иаков ослеп от слёз, услышав ложь старших сыновей о гибели любимого младшего сына - Иосифа и вновь прозрел, узнав, что он жив. - Прим. перев. на русск.
Диван Шамса Тебризи, # 3050
KAЖДАЯ НОТА
Совет влюблённым никчему!
Любовь не перекрыть плотиной.
Тебя тут, мальчик, не поймут,
Ты не бывал хмельным мужчиной!
Уму возможность не дана
Вообразить, на что способен
Сам аромат Любви вина -
Непостижим, богоподобен!
Словами вкус не передать,
А разум – раб словесной мути.
Поймёт вкусивший благодать:
- «Не нюхавший, не знает сути!» *
Власть побросали б короли,
Коль этот аромат мускусный
Они почувствовать смогли -
Вина любовников искусных.
Дух сводит мудреца с ума,
А труса делает героем:
Достала школы кутерьма?
Меджнун** становится изгоем!
Фархад** киркою, напролом,
Тоннель долбает под горою.
Хосров** не хочет быть царём,
Вамик** хамьё насмешкой строит.
Когда любовный стынет дух,
Жизнь замерзает в человеках ...
Мозг не флиртующий*** протух,
Как сгнившее ядро ореха.
* * *
Вон, звёзды кружатся в ночи,
Горят, но не сгорают, ясны,
Огнём любовным горячи ...
А без Любви они погаснут!
Без притяжения Любви,
Они ворчали бы уныло:
- "Бог, наши узы разорви!
Круженье вечное постыло!"
Читать дальше