Он будто с сокола, любя, чтобы взлететь ты смог!
Любовь - сокольничий, она - наставница тебе.
Умей оспорить брехуна, но в праведной борьбе,
И никогда не заявляй, подобно Сатане***:
- "Я лучше, чем ... тот негодяй," но лучше в тишине,
Под древом духа отдохни, в коврах из муравы ...
Из-под густой его тени не вынимай главы!
___________________
* Узайр (араб.) – библейский пророк Эзра. Анекдот о смерти и воскрешении Узайра - Коран (2 : 259). - Прим. перев. на русск. яз.
** Регистан – главная площадь Самарканда, великий памятник архитектуры. - Прим. перев. на русск. яз.
*** По Корану, Сатана отказался исполнить приказ Бога - поклониться Адаму, считая, что поклоняться можно только Богу. - Прим. перев. на русск. яз.
Меснави (4, 3242 - 3347)
ПТИЧЬЯ ПЕСНЯ
Мне птицы певчие дарят отдохновенье от неизбывного душевного томленья.
Подобно им, я трепещу в благоговенье, и слов не нахожу в самозабвенье!
Душа души моей, молю о вдохновенье!
Спой песню мною! Одари проникновеньем!
Рубайат # 1580, Исфаган # 1542, Арберри стр. 169b
ПУТЬ ЛЮБВИ
Знай, путь любви – не утончённый диспут. Его начало - саморазрушенье.
Насильно змей к лицу земли притиснут, а птице вольное даровано паренье ...
Ты знаешь, как птенец обрёл свободу? Пал из гнезда навстречу небосводу!
Даны лишь павшему и песнь и крылья, а змей шипит на это от бессилья!
Рубайат # 0737, Исфаган # 0553, Арберри стр. 037b
ГОРЛОВОЕ ПЕНЬЕ
Пусть будет чистым горловое пенье,
Чтоб слыша, ринулся в молитвенное бденье
Сам Император, правдой поражённый,
И искренне молил о снисхожденье!
Рубайат # 0231, Исфаган # 0150, Арберри стр. 066а
ПАМЯТЬ
Я помню фразы, целые страницы, но не могу сейчас тебе открыться.
Пока не станем жить с тобою вместе, любой намёк на это неуместен.
Мы про любовь поговорим попозже,
Пока терпи и рану не тревожь мне ...
Рубайат # 1101, Исфаган # 1102, Арберри стр. 116а
ОТКАЗ
Ты потрясла меня настолько, что я, как юноша-простак,
Осмеливаюсь взглядом только спросить: "Ну что? Опять никак?"
Зачем же радуюсь настолько я и отказу Твоему?
Не спрашивай деталей только, ведь я и сам их не пойму!
Рубайат # 0981, Исфаган # 0983, Арберри стр. 140b
Я БРЕДИТЬ ЛИШЬ МОГУ ОБ ЭТОМ
Я связан и поэтому разгневан!
Порывом ветра рвусь и язычком свечи,
Из клетки соколом, плодом из чрева,
Лучом рассвета из тюрьмы ночи,
Весь разум, весь любовь ... Смущенье, радость,
Движения, похмелье, в сердце – нежный шип.
Твой полуоборот и мой, и сладость ...
Я бредить лишь могу об этом! Стих
Бессвязен мой! То я - умалишённый,
Что джиннию скрутил в своей тюрьме узлом;
То – ветер, возвращаться обречённый;
То - джиннов повелитель Соломон.
Ушедшее уходит не навечно ...
Вернись! С тобой нерасторжимы мы душой!
Неверие скрывают бессердечно
Неверные! А ты секрет раскрой!
Душою пробуждаясь постепенно,
Не сплю ночами и под музыку кружусь,
И падаю опять в любовь блаженно,
Всё ту же, как при Шамсе, ну и пусть ...
Диван Шамса Тебризи, # 2166
ФИГУРКА
Любовной страстию томим,
Я зря выдумывал уловку,
Чтоб лик мой сочетать с твоим ...
И вымучил вопрос неловкий,
Что мне и самому смешон:
- "Дозволишь ли шепнуть на ушко
Тебе мой дивный, сладкий сон,
Тебе одной, моя подружка?"
Головку тихо наклоня,
Очами ты, смеясь лукаво,
Мельком взглянула меня,
Как бы ответив: "Что же, браво!
Теперь ты этот старый трюк
Извлёк из рукава халата?
Давай, поведай, милый друг,
Что родила ума палата."
Я – образ, созданный рукой
Твоей на этом гобелене,
Что тонкой нитью золотой
Ты вышила из сновидений!
Среди бесчисленных красот,
Моя фигурка так ничтожна ...
Но всё, что выткано, живёт,
И невозможное – возможно!
Диван Шамса Тебризи # 1538
ПРОТИВОРЕЧЬЯ
Хотел взять палку, но пою на флейте; мечтал о смерти, затянулась рана.
И правоверных поучал: "Не смейте пускаться в путь во время рамадана!"
Но сам вдруг начинаю путь священный
И открываются мне чудеса вселенной!
Рубайат # 0625, Исфаган #0831
ГЛАВА 23, "СПЛЕТЕНЬЕ"
"Опыт общения" - Руми
О СОЦИАЛЬНОЙ ТКАНИ
В Иране есть старинная игра называемая "мошаэрЭ", что переводится как "встреча с поэзией". Играют так, первый игрок произносит строчку из, например, Руми. Следующий игрок должен
произнести строчку из того же самого (сложнее) или любого (легче) поэта, начинающуюся последним словом (сложнее) или последней буквой (легче) из строчки предыдущего игрока.
Читать дальше