О непорочные островитяне,
Готовые до капли выпить море,
Чтоб хоть на дне на краткий миг увидеть
Своих давно ушедших женихов.
Сестра мечтала обернуться рыбой,
Уйти в зеленоватые глубины,
В надежде брата повстречать однажды,
Держащего разбитое весло.
Гласит молва, что женщины иные
Окаменели от печали долгой
И постепенно превратились в скалы,
Стоящие над бездною морской.
Что галька разноцветная на пляже —
Их слезы, отвердевшие навеки,
Что здесь вода намного солонее
И чуть плотнее, чем в других морях.
Теперь понятно вам, сеньор Гамзатов,
Откуда это имя — Остров Женщин.
Какая горечь в имени красивом!
Есть у него синоним — Остров Бед.
Прошли столетья. Но далекий отзвук
Былой утраты душу обжигает.
Увы, от жизни, что волнами смыта,
Здесь не осталось никаких следов.
Всё перед нами — горсточка приезжих,
Отель, таверна, лавка сувениров,
Лачуга местных жителей — метисов —
Да вывеска с названьем островка.
Судьба такая выпала индейцам —
Быть жертвами извечных потрясений,
Нести невосполнимые утраты…
Неведомо — кого нам тут винить?
Стихию? Ею управляют боги.
Богов? Они везде несправедливы.
Историю! Она неумолима.
Где истина? Кто может нам сказать?
1
Старик, сошедший с росписей Ороско
Риверо и Сикейроса, вздохнул:
— Как видите, ответ найти непросто.
Ищу, не нахожу, сеньор Расул…
Он трубку закурил. Окутан дымом,
Молчит мудрец, вобравший сотни лет.
Теперь и мне искать необходимо
Все тот же неподатливый ответ.
Да, прав мой гид, сложилось все непросто.
Твержу себе: подумай, оглянись.
Как незнакомые на перекрестке,
Мечта и явь нежданно разошлись.
Я для своей любимой попытался
Сорвать на дальнем острове цветок,
Но лишь репейник мне вонзился в пальцы,
Ладонь ошпарил, душу мне обжег.
Разжечь костер хотел я на вершине,
Чтоб виден был огонь издалека,
Но град меня застиг, дохнуло стынью,
Не разгорелись ветки сушняка.
Страна любви окуталась печалью,
В потоках слез отвесы ближних скал.
И струны лиры глухо зазвучали,
И голос мой почти неслышен стал.
О берег, с яркой сказкою несхожий,
О вымысел неподтвержденный мой,
Как мне вернуться с этой скорбной ношей
К рабочему столу, к себе домой?
2
Я побывал во многих странах мира,
В дороге видел не одну грозу.
Отсюда два печальных сувенира
Я в свой аул аварский увезу.
Два символа из обожженной глины,
Две крохотных фигурки, две беды,
Они судьбой изваяны единой —
Две женщины над кромкою воды.
Одна — стройней стрелы в изгибе лука,
Но ей не суждено уйти в полет.
Погиб жених. И ожиданья мука
Невесту сушит уж который год.
Другая, выйдя замуж, не успела
Детей родить. Погиб ее супруг.
И песнь свою страдалица не спела,
Земное счастье выронив из рук.
Два вечных горя, две бесплодных тени,
Две хрупкие надежды, две мечты.
По зыбким водам — знак поминовенья —
Плывут живые травы и цветы.
А где-то парни с девушками бродят
В обнимку, шепот слышится и смех,
И в дискотеках музыку заводят,
И пляшут, и целуются при всех.
И каждый день и каждое мгновенье
В горах, в лесах, на берегах морей
В счастливых семьях празднуют рожденье
Прекрасных сыновей и дочерей.
Как и везде, под осень в Дагестане
Справляют свадьбы. В урожайный час
Веселие в ауле щедро грянет,
Возникнут семьи новые у нас.
Что ж, мне опять пора в дорогу — через
Моря и твердь и небеса — домой.
В последний раз слова «…de las Mujeres»
На пристани горят передо мной.
Хлопочет гид, морская даль открыта,
Готова лодка, чайка бьет крылом.
Нас ожидает знойная Мерида,
Укрытый пальмами аэродром.
Заветный остров, расставанья время
Приблизилось — я скоро отплыву.
Прощай! Возможно, мы еще в поэме
Увидимся, но вряд ли — наяву.
Война не рождает сына.
Сказано горцем
1
Отдаляется Остров Женщин,
И туманится вдовий лик,
Расстояниями уменьшен,
Но в сознанье моем велик.
Читать дальше