Паццетта
Джокондо
Чтоб, не медля и забывши честь,
Ты не стыдилась гнусность произнесть.
Паццетта
А если сам он вдруг заговорит о вас?
К чему тогда клонить мне свой рассказ?
Джокондо
Да всяких ужасов ты можешь наплести,
Каких сподобится тебе изобрести.
Приври, ругай, преувеличь как бы невольно.
Паццетта
Идет! Вы будете служанкою довольны.
Джокондо
(показывая Паццетте галерею в глубине сцены)
Паццетта выходит.
Джокондо, Леонардо.
Леонардо
Дюк дорогой,
Узнай о жребии, дарованном судьбой!
Чезаре Борджа [13] Борджа Чéзаре (1475?—1507) — сын кардинала Родриго Борджа; после избрания отца на папский престол (1492 г.) Чезаре в семнадцать лет, не проходя обрядов церковного посвящения, был назначен архиепископом Валенсии, в двадцать два года стал кардиналом, однако красная мантия не подошла буйному нраву молодого человека. Он сложил с себя высокий церковный сан и поступил на службу к французскому королю Людовику XII, получив от сюзерена титул герцога Валантинуа (Валентино). Отличился во многих военных кампаниях. Впоследствии тщетно пытался создать единое государство на севере Италии; погиб в одном из сражений.
в будущей кампании
Приказывает мне вести войска в Романии [14] Романия — Эмилия-Романья, провинция на севере Италии, к югу от реки По.
.
Завидная судьба! Нога готова в стремя! [15] Леонардо да Винчи состоял на службе у Чезаре Борджа с августа 1502 г. до марта 1503 г. Он был приглашен в качестве военного инженера для осмотра крепостей и укреплений, причем получил право делать в укреплениях любые изменения, какие сочтет необходимым. Находясь на службе у знаменитого кондотьера, Леонардо составил ряд карт, которые оказались документами большого научного значения.
Джокондо
Вы нас покинете? Останется ли время?
Леонардо
Для покорения Италии — довольно!
Джокондо
Вы справитесь легко с такою ролью сольной…
Но, согласившись, вы тогда, сомнений нет…
Вы не закончите — увы! — жены портрет.
Леонардо
(подходя к мольберту)
Но там остались мелочи, дюк милый:
Подправить руку… ну, и рот — от силы…
Джокондо
(останавливая его)
Такие речи слышу я три года.
Вам живопись — путь крайнего исхода;
Когда другой работы не найдете,
Шедевры вы от скуки создаете!
Леонардо
(грубо)
Бог мой! Веду ль себя я столь бесчеловечно?
(Успокаиваясь и готовя кисти.)
Искусство терпеливо, ибо вечно.
Джокондо
Искусство вечно! Так! Вы говорите смело.
Я не таков! Да ведь не в этом дело:
Начал полно у вас, а завершений мало!
Леонардо
Да важен ли конец, раз удалось начало?!
Джокондо
Да с вами Меценат [16] Меценат (ум. 8 до н. э.) — римский всадник из знатного этрусского рода; близкий друг Августа; покровитель Вергилия, Горация и других поэтов.
базарным нищим станет!
Ну, скажем, в вашей «Вечере» в Милане
Нет образов еще Иуды и Христа.
Леонардо
А почему? Не мог натурщиков достать.
Чтоб Бога рисовать, необходимо,
Дабы за нами Он следил незримо,
Своей рукою направлял мою,
С небес сойдя в моем родном краю;
На троне огненном дабы Его я видеть мог!
И если кто-то медлит, то не я, а Бог!
Джокондо
Леонардо
Дюк мой дорогой,
Себя убить бы дал, чтоб тип сыскать такой!
Среди разбойников в Милане каждый вечер
Ходил я по Боргетто [17] Боргетто — улица в Милане, за пределами римской оборонительной стены, близ Восточных ворот (ныне — Порта Венеция), застроенная невзрачными маленькими домиками и заселенная городской беднотой.
, жажда встречи!
Напрасный труд! Мой Бамбинель сюда води
Разбойников, убийц, кабацких заводил,
Но среди стольких негодяев и ворья
Не встретилось мне подходящего зверья;
Мерзавца не нашел с душой гнилой,
С физиономией пройдошистой и злой,
Способного, когда придет пора,
Продать Учителя за горстку серебра [18] Иуда Искариот предал Иисуса Христа за «тридцать сребреников» (Мф. 26: 15; Мф. 27: 3). Во французских переводах Евангелий говорится про «trente pièces d’argent». В принципе неопределенное упоминание монеты вообще, а не какой-то определенной денежной единицы давно детализировано историками. В тексте Верна говорится конкретно про «тридцать денье» («trente deniers»), а под этим названием понимают прежде всего старофранцузскую денежную единицу и древнеримский динарий (от названия которого, denarium, и произошло само слово denier). Историки, занимающиеся библейской тематикой, давно пришли к выводу, что выплату Иуде скорее всего произвели тирскими шекелями (сиклями). Шекель в новозаветные времена примерно равнялся греческой тетрадрахме и весил около 11,3 г. В то же самое время драхма равнялась по весу римскому динарию. Иными словами, Верн, если он понимал «denier» как динарий, в четыре раза уменьшил вес «тридцати сребреников».
.
Читать дальше