Саксон Грамматик, "История датчан" (ок. 1200 г., впервые опубликована в 1514 г.); Франсуа де Бельфоре, "Трагические истории" (1576).
Перевод А. И. Кронеберга.
С. Кьеркегор, "Или — или", 1:234, 239.
Здесь и далее цитаты из "Троила и Крессиды" — в переводе Т. Г. Гнедич.
"Похищение Лукреции", 939–959. Перевод Б. В. Томашевского.
"Илиада", книга XXIV, 540–543. Перевод Н. И. Гнедича.
"Битва при Мэлдоне", II, 311–313. Перевод В. Г. Тихомирова.
Первая книга Царств, 18.
Подразумевается пьеса Артура Уинг Пинеро "Вторая миссис Тенкерей" (1893).
"Бремя страстей человеческих" (1915) — роман Сомерсета Моэма.
Имеются в виду: утерянное догомеровское описание Троянской войны Дареса Фригийского (известное по предположительному латинскому переводу V в.), а также поэмы Дж. Боккаччо "Филострат" (ок. 1338 г.), Дж. Чосера "Троил и Крессида" и Р. Хенрисона "Завещание Крессиды" (1593).
Здесь и далее см.: К. С. Льюис, "Аллегория любви: исследование средневековой традиции" (1936).
Джон Уилмот, граф Рочестер, "Искалеченный распутник". Перевод Марии Попцовой.
Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.
Дж. Чосер, "Троил и Крессида", книга ш, 255. Перевод M. Я. Бородицкой.
Роберт Грейвс, "Холодная паутина". Перевод Марии Попцовой.
M. Бубер, "Я и ты", часть I.
Г. К.Честертон, "Волшебный меч". Перевод Марии Попцовой.
Здесь и далее цитаты из пьесы — в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник.
См. Цицерон, "О республике", I, 25
См. бл. Августин, епископ Иппонийский, "О граде Божьем" II, 21.
Перевод К. Р.
Здесь и далее цитаты из "Меры за меру" — в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник.
См., в частности, С. Кьеркегор, "Или — или",
От греч. hubris (hybris) — гордость, высокомерие.
Первоисточником пьесы послужила новелла Джованни Баттиста Джиральди (Чинтио) из сборника "Гекатоммити" (1565).
Ничем не обоснованный, беспричинный поступок (фр.).
Бл. Августин, епископ Иппонийский, "Исповедь", книга II, глава д.
Здесь и далее см. Ч. Уильяме, "Он спустился с небес".
Здесь и далее цитаты из "Отелло" — в переводе M. Л. Лозинского.
Ф. М. Достоевский, "Записки из подполья". Цит. по: ф. М. Достоевский, ПСС в тридцати томах, "Наука", Ленинградское отделение, Ленинград, 1973. Т. 5, с. 116–117.
Здесь и далее цитаты из "Макбета" — в переводе M. Л. Лозинского.
Перевод Марка Дадяна.
Перевод Марка Дадяна.
Здесь и далее, если не указано иное, цитаты из "Короля Лира" — в переводе M. А. Кузмина.
Перевод Б. Л. Пастернака.
Перевод Марка Дадяна.
Перевод Марка Дадяна.
Перевод Марка Дадяна.
Мыслящий тростник (фр.).
Б. Паскаль, "Мысли", 72, 347.
"Ничто, ничто, мой Флорестан" (нем.). Людвиг ваи Бетховен, "Фиделио", акт II. В опере: "Was hast du meinetwegen erluldet" ("Что вынесла ты из-за меня") — "Nichts, mein Florestan! Meine Seele war mit dir" ("Ничто, мой Флорестан! Моя душа была с тобой").
Перевод М. Л. Лозинского.
Нравоучительной истории {фр.).
Здесь и далее цитаты из "Антония и Клеопатры" — в переводе М. А. Донского.
Здесь и далее перевод М. А. Зенкевича.
Здесь и далее перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.
Первая строка стихотворения Р. Геррика "К Антее".
Б. Паскаль, "Мысли", раздел II, статья I, 413 (162). Перевод Ю. А. Гинзбург.
Ф. Кафка, "Размышления о грехе, страдании, надежде и об истинном пути", 103. Перевод С. К. Апта.
См. Т. С. Элиот, "Священный лес" ("Избранные эссе").
Здесь и далее цитаты из "Кориолана" — в переводе Ю. Б. Корнеева.
Плутарх, "Гай Марций Кориолан", xxvu. Перевод В. А. Алексеева.
Перевод Т. Г. Гнедич.
Этой ремарки нет в цитируемом русском переводе "Кориолана".
Читать дальше