Уистан Оден - Стихи и эссе

Здесь есть возможность читать онлайн «Уистан Оден - Стихи и эссе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихи и эссе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихи и эссе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

УИСТЕН ХЬЮ ОДЕН (WYSTAN HUGH AUDEN; 1907–1973) — англо-американский поэт, драматург, публицист, критик. С 1939 года жил в США. Лауреат Пулицеровской и других литературных премий. Автор многих поэтических сборников, среди которых «Танец смерти» («The Dance of Death», 1933), «Гляди, незнакомец!» («Look, Stranger!», 1936), «Испания» («Spain», 1937), «Век тревоги» («The Age of Anxiety», 1947), «Щит Ахилла» («The Shield of Achilles», 1955), «Избранные стихи» («Collected Shorter Poems», 1968).

Стихи и эссе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихи и эссе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

379

Seder — седер, ритуальный иудейский ужин, устраиваемый на пасху (заимст. из иврита, означает "порядок"; "тайная вечеря" была самым обыкновенным седером)

380

Джозефа Вайнхебера (9 марта 1892, Вена — 9 апреля 1945, Вена), австрийский поэт, прославился своим техническим мастерством. Родители Вайнхебера умерли, когда он был ребенком, и он провел шесть несчастных лет в приюте прежде, чем тетя взяла его к себе. Много лет он работал на почте. Вайнхебер имел большой диапазон: от венских популярных песен до метафизических поэм, циклов сонета, од, и элегий. Его собственный стиль развивался искусственно, заимствуя элементы классических и современных форм. Его идеи относительно поэтического языка как воплощение сущности народа, а не человека сделали его любимым поэтом Нацистов. Вайнхебер совершил самоубийство, поскольку советская Красная Армия приблизилась к Вене в 1945. Какое-то время после Второй мировой войны его книги были запрещены австрийским правительством, но его полное собрание сочинений появилось в пяти томах в 1953-56.

381

Перевел Игорь Сибирянин

382

"Зерцало правителей", 145. Здесь и далее, если не указано иное, выдержки из цитируемых Оденом произведений — в переводе Марка Дадяна. (Здесь и далее — примечания переводчика.)

383

Здесь и далее цитаты из "Генриха VI" — в переводе Е. Н. Бируковой.

384

Провокатор (фр.).

385

Д. Г. Лоуренс, "Когда я читаю Шекспира".

386

Кристофер Марло, "Мальтийский еврей" акт и. Перевод В. А. Рождественского.

387

"Тит Андроник", акт V, сцена 1. Перевод А. И. Курошевой.

388

"Генрих VI", ч. III, акт III, сцена 2. Здесь и далее перевод Е. Н. Бируковой.

389

Здесь и далее цитаты из "Ричарда III" — в переводе А. Д. Радловой.

390

Джон Мильтон, "Потерянный рай", книга ix. Перевод А. А. Штейнберга.

391

См. Г. Ибсен, "Пер Гюнт", акт II, сцена 6.

392

Ж. Визе, "Кармен", акт III.

393

Обыгрываются строки из стихотворения У. Вордсворта "К кукушке": "Едва начнешь ты куковать, / Я стану беззаботным, / О, птицей ли тебя назвать / Иль звуком перелетным?" Перевод Г. В. Иванова.

394

Здесь и далее цитаты из "Комедии ошибок" — в переводе А. Некора.

395

Книга Судей, п. 30–31, 34–35.

396

Здесь и далее цитаты из "Двух веронцев" — в переводе М. А. Кузыина.

397

Новая школа социальных наук, в которой Оден читал лекции о Шекспире в 1946–1947 гг., находится в нью-йоркском районе Гринвич-виллидж, на острове Манхэттен.

398

Перевод М. А. Кузмина.

399

Здесь и далее цитаты из "Пира" Платона — в переводе С. К. Апта.

400

Здесь: праведность (лат.).

401

Вера, религиозные чувства (лат.).

402

"Душа мира" (лат.).

403

Здесь и далее, если не указано иное, цитаты из "Бесплодных усилий любви" даны в переводе Ю. Б. Корнеева.

404

"Об искусстве учтивой любви" (лат.).

405

Приятная, прелестная местность (лат.).

406

Топь, болотистая местность (лат.).

407

Засушливая местность (дат.).

408

Э. Спенсер, "Королева Фей", III. II. 25.

409

Подразумевается дидактическая поэма средневекового автора Томасина фон Зерклера (Томмазино деи Черкьяри) "Итальянский гость" (1215).

410

Перевод С. Я. Маршака.

411

Инвуд — район в Нью-Йорке, на севере Манхэттена.

412

Злорадство (нем.).

413

Брак по расчету {фр.).

414

А. Хаусман, "Парень из Шропшира", XVIII.

415

Здесь и далее цитаты из "Ромео и Джульетты" — в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник.

416

С. Кьеркегор, "Или — или": "Эстетическая оправданность брака".

417

Данте Алигьери, "Ад", песнь V, 100–142. Здесь и далее цитаты из "Божественной комедии" — в переводе М. Л. Лозинского.

418

Д. Босуэлл, "Жизнь Сэмюэля Джонсона", т. 1.

419

Фраза, приписываемая св. Ансельму Кентерберийскому.

420

К Римлянам, 7:15.

421

Д. Мильтон, "Утро рождения Христа", XIX. Перевод Марии Попцовой.

422

Данте Алигьери, "Рай", песнь XXXIII, 82–90.

423

Здесь и далее цитаты из "Сна в летнюю ночь" — в переводе М. Л. Лозинского.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихи и эссе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихи и эссе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихи и эссе»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихи и эссе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x