Ван Вэй - Река Ванчуань

Здесь есть возможность читать онлайн «Ван Вэй - Река Ванчуань» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Крисалл, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Река Ванчуань: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Река Ванчуань»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.
В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.
Целый ряд переводов публикуются впервые.
Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Река Ванчуань — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Река Ванчуань», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Деревня спит,
И ветер меж домов

Свистит, как осенью
В глухом краю.

В разгар весны в деревне

Весенняя горлица
Так говорлива!

Белы и свежи
Абрикосов цветы.

Рублю для плотины
Засохшие ивы,

Слежу за путем
Родниковой воды.

Привет передали мне
Ласточки с юга,

Где старый мой друг
В этом новом году

Свой кубок не сразу
Подносит ко рту, —

Сидит, вспоминает
Отшельника-друга.

Проживаю в имении на берегу Ванчуани

С тех пор как домой
Я вернулся в Байшэ {105} 105 Байшэ — букв.: «Белая община». Так поэт называет свое имение в Ванчуани. ,

С тех пор я не видел
Зеленых ворот {106} 106 Зеленые ворота — восточные ворота столичного города Чанъани. .

Живу потихоньку
В своем шалаше,

Работой встречаю я
Солнца восход.

Зеленые травы
Склонились к воде,

И белая птица
По речке плывет.

Я Чэню {107} 107 Чэнь — речь идет о Чэне Чжун-цзы, брате министра древнего царства Ци. Видя, что последний поступает бесчестно и несправедливо, Чэнь Чжун-цзы не захотел дышать с ним одним воздухом и бежал с женой и детьми в царство Чу. Там он поселился в местности Юйлин. Князь царства Чу узнал о его добродетели и послал к нему гонца с двумя тысячами лянов золота, прося Чэнь Чжун-цзы стать его министром, но тот отказался и отправился по найму орошать огороды. подобен
Всегда и везде:

С утра поливаю
Чужой огород.

Написал, вернувшись на гору Суншань {108} 108 Суншань — священная гора в современной провинции Хэнань.

Река неустанно
Течет за каймой камыша.

А лошадь устала
По трудной дороге тащиться.

Прозрачные воды
Встречают меня не спеша,

Меня провожают
Летящие к северу птицы.

Развалины города
У переправы видны,

На горных вершинах
Заката лежит позолота.

Скорей бы добраться
К предгорьям родной стороны!

Вернувшись домой,
Я тотчас же закрою ворота {109} 109 …закрою ворота . — т. е. хочу уйти от мира и жить отшельником. .

Провожаю Цю Вэя {110} 110 Цю Вэй — друг Ван Вэя, тоже поэт. , провалившегося на экзаменах {111} 111 Экзамены — в феодальном Китае существовала многоступенчатая система государственных экзаменов на ученые степени, дававшие доступ к государственной службе. Экзамены на высшую степень цзиньши проводились в столице. Часто даже эрудированные и талантливые люди не выдерживали схоластических экзаменов и до старости лет вынуждены были сдавать их заново. и возвращающегося в Цзяндун {112} 112 Цзяндун — район современной провинции Цзянсу. Приехавшему на экзамены в столицу и провалившемуся Цю Вэю придется проделать долгий путь домой.

Вы, к сожаленью,
Не добились цели,

И нам приходится
Прощаться снова.

Вы сделали
Все то, что вы сумели, —

И дома встретят вас
Уже седого.

За десять тысяч ли
Вам ехать надо

К родным местам —
Вы не были давно в них.

Я должность бы устроил
Вам в награду,

Но сам я —
Только маленький чиновник.

Юноши

Синфэнским винам {113} 113 Синфэн — местность в современной провинции Шэньси, в окрестностях Чанъани, знаменитая своим вином.
В мире равных нет:

За доу {114} 114 Доу — мера объема, равная приблизительно 10 литрам. платят
Тысячу монет.

Но удальцами
Этот край богат,

И каждый
Угостить другого рад.

И кони спят,
Ненужные пока,

Привязанные
Возле кабака.

На прощанье

«Скорее слезайте, сударь, с коня,
Давайте выпьем вдвоем.

Куда вы держите долгий путь?
Позвольте спросить о том».

«Сложилась жизнь не так, как хотел, —
Вы отвечаете мне, —

И я возвращаюсь к Южным горам {115} 115 Южные горы — горы Наньшань или Чжуннаньшань в современной провинции Шэньси.
Монахом жить в тишине».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Река Ванчуань»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Река Ванчуань» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Река Ванчуань»

Обсуждение, отзывы о книге «Река Ванчуань» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x