взволнованности рассказчика.
Над городом – ночная тишь…
Над морем черепичных крыш
Бесшумной белою ладьей
Ныряет месяц в тучах черных…
Чуть слышен в трубах ветра вой,
Ему – за крепостной стеной —
Чуть слышно вторит крик дозорных…
Ночь утомляет сонный взор
Мерцающим, неверным светом…
На главной площади собор
Чернеет мрачным силуэтом,
И тень, отброшенная им,
Пересеклась концом своим
С резным дворцовым парапетом…
Все в городе объято сном…
Лишь за решетчатым окном
Совсем одна во мраке ночи,
Заветный умысел тая,
Не спит супруга короля —
Напрасно тяжесть забытья
Смыкает бдительные очи.
Ей не до сна. Она должна
Сегодня полночью одна
Нарвать кладбищенской крапивы.
Она преодолеет страх,
И ничего, что на руках
Горят ожоги и нарывы,
Что пальцы – в гнойных волдырях,
Сегодня – долгожданный случай:
Готовы только семь рубах,
Сплетенных из крапивы жгучей.
Готовы только семь рубах,
А братьев у нее – двенадцать!
Их, превращенных в лебедей
Колдуньей-мачехой своей,
От чар избавить надо ей.
Ни говорить и ни смеяться
Она не может с тех минут,
Как ей открыт секрет их муки,
Ей в тягость роскошь и уют —
Она спешит закончить труд,
Крапивой обжигая руки…
Но скоро полночь. Вот ключи.
О, тише, сердце, не стучи…
Страшась случайного дозора,
Она по площади спешит,
Не зная, что за ней следит
Епископ из окна собора…
Епископ будит короля.
Едва губами шевеля
От нетерпения и гнева,
Он произносит: “Королева!
Она обманывает нас!
Вы мне не верили – проверьте!
Что делать ей в полночный час
На кладбище – в покоях смерти?!
Она – колдунья! Повели —
Немедленно костер готовить!”
И – как нередко короли —
Король не смеет прекословить…
Да, он женился на немой,
Так что-ж, она же так красива!
Да, он привел ее домой,
И с ней была ее крапива.
Охотясь девять дней подряд,
Ее он встретил, словно фею,
И был необычайно рад
Такому дивному трофею.
Вопросов он не задавал —
Он был счастливейшим из смертных:
Он в ней нашел свой идеал
И воплощенье дум заветных!..
И что же? – Грешная мечта
Его вводила в заблужденье?
Он видит: только красота —
Не опровергнет подозренье!
А между тем, среди могил,
В дремучих зарослях крапивы
Элиза не щадила сил
На лоне этой страшной нивы.
Количество пучков растет —
Ей будет нелегко забрать их,
Но страх покоя не дает:
Вдруг нарванных пучков нехватит?
Тревогою о младшем брате
Ее предчувствие томит…
И ей не слышен стук копыт
И звон доспехов и мечей
Там – за кладбищенской оградой.
Она не знает, что за ней
Явились стражников отряды.
Безмолвно в зарослях густых
Она работу продолжает,
И только грубый окрик их
Ее, как громом, поражает.
Ошеломленная, вокруг
Она глядит… Ее хватают.
Но неожиданность, испуг
Ее сознанья не лишают:
Поражена, потрясена,
В слезах, с мольбою молчаливой
Руками тянется она
За в землю втоптанной крапивой
Но неужели тяжкий труд
Пропал – бесплодный, бесполезный?…
При свете факелов ведут
Элизу через мост железный
В подземную темницу – там
Она должна ждать страшной казни…
Но здесь судьба готовит праздник
Ее надеждам и мечтам!
Какой сюрприз в сырой тюрьме,
В глубоком и зловещем мраке! —
Наощупь узнает во тьме
Она крапивные рубахи!
Весь пол в темнице устлан злой,
Сырой кладбищенской крапивой,
Ее довольно толстый слой
Элизу делает счастливой:
Пускай весь жгучий яд ее
Ожогами покроет тело —
Элиза завершит свое
Любовью вверенное дело!
Но только бы она успела!
Но, ослабев от потрясений,
Она впадает в забытье…
А во дворце в плену сомнений
Сидит подавленный король.
С ним – торжествующий епископ
Король в душе скрывает боль —
Он все-таки боится риска:
Колдунью от костра спасти —
Наверняка проститься с властью.
Любимую на казнь вести —
Сказать “прости” любви и счастью!
Он хочет счастье сохранить
И должен власть не опорочить.
Он казнь не может отменить… —
Он может лишь ее отсрочить…
Очнувшись от гнетущих дум,
Встает он, бледен и угрюм,
В одном плаще поверх сорочки,
Велит епископу уйти
И в сад идет, и по пути
Пытается изобрести
Причину длительной отсрочки..
Бьют зорю где-то в вышине,
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу